<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>!엔죠라이프 블로그 &#187; 일어공부</title>
	<atom:link href="http://www.esll.net/blog/category/%ec%9d%bc%ec%96%b4%ea%b3%b5%eb%b6%80/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.esll.net/blog</link>
	<description>Life is beautiful</description>
	<lastBuildDate>Tue, 01 Sep 2009 09:11:41 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>히라가나 로마자 입력 표; Japanese Romaji Input Table</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2008/02/%ed%9e%88%eb%9d%bc%ea%b0%80%eb%82%98-%eb%a1%9c%eb%a7%88%ec%9e%90-%ec%9e%85%eb%a0%a5-%ed%91%9c-japanese-romaji-input-table/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2008/02/%ed%9e%88%eb%9d%bc%ea%b0%80%eb%82%98-%eb%a1%9c%eb%a7%88%ec%9e%90-%ec%9e%85%eb%a0%a5-%ed%91%9c-japanese-romaji-input-table/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Feb 2008 14:32:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[로마자]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2008/02/%ed%9e%88%eb%9d%bc%ea%b0%80%eb%82%98-%eb%a1%9c%eb%a7%88%ec%9e%90-%ec%9e%85%eb%a0%a5-%ed%91%9c-japanese-romaji-input-table/</guid>
		<description><![CDATA[히라가나를 입력할 때 사용하는 표입니다. 가나를 직접 입력하는 것이 아니라 알파벳으로 입력하기에, 별도로 일본어 키보드 배치를 외울 필요가 없어서 편리합니다. 예를 들어 か는 ka라고 입력합니다. 또한 ca라고 입력하는 것도 허용하는데, か의 로마자 표기가 ka이므로, ca보다는 되도록 ka 쪽을 사용하는 것이 좋습니다.(※ 스크롤 박스 사용법: 박스 안을 마우스로 클릭한 후, 키보드의 좌우 화살표키를 누르면 양옆으로 움직일 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>히라가나를 입력할 때 사용하는 표입니다. 가나를 직접 입력하는 것이 아니라 알파벳으로 입력하기에, 별도로 일본어 키보드 배치를 외울 필요가 없어서 편리합니다. 예를 들어 <span class="wasabi-j-font" style="font-weight: bold;" lang="ja">か</span>는 <strong>ka</strong>라고 입력합니다. 또한 <strong>ca</strong>라고 입력하는 것도 허용하는데, <span class="wasabi-j-font" style="font-weight: bold;" lang="ja">か</span>의 로마자 표기가 <strong>ka</strong>이므로, <strong>ca</strong>보다는 되도록 <strong>ka</strong> 쪽을 사용하는 것이 좋습니다.<br />(※ 스크롤 박스 사용법: 박스 안을 마우스로 클릭한 후, 키보드의 좌우 화살표키를 누르면 양옆으로 움직일 수 있습니다. 박스에서 다시 나오려면, 박스 바깥의 아무곳이나 클릭하면 됩니다.)<br />
<h3>일본어 로마자 입력표</h3>
<p>&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;日本語ひらがなローマ字入力表<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;Japanese Romaji Input Table<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;MS-IME<br />==========================================================<br />ぁ &nbsp; = la &nbsp; &nbsp; &nbsp; うぇ = whe &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぎ &nbsp; = gi &nbsp; &nbsp; &nbsp; くぉ = qo<br />ぁ &nbsp; = xa &nbsp; &nbsp; &nbsp; うぉ = who &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぎぃ = gyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;くぉ = qwo<br />あ &nbsp; = a &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぇ &nbsp; = le &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぎぇ = gye &nbsp; &nbsp; &nbsp;くゃ = qya<br />ぃ &nbsp; = li &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぇ &nbsp; = lye &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぎゃ = gya &nbsp; &nbsp; &nbsp;くゅ = qyu<br />ぃ &nbsp; = lyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぇ &nbsp; = xe &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぎゅ = gyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;くょ = qyo<br />ぃ &nbsp; = xi &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぇ &nbsp; = xye &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぎょ = gyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぐ &nbsp; = gu<br />ぃ &nbsp; = xyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;え &nbsp; = e &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;く &nbsp; = cu &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぐぁ = gwa<br />い &nbsp; = i &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぉ &nbsp; = lo &nbsp; &nbsp; &nbsp; く &nbsp; = ku &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぐぃ = gwi<br />い &nbsp; = yi &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぉ &nbsp; = xo &nbsp; &nbsp; &nbsp; く &nbsp; = qu &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぐぅ = gwu<br />いぇ = ye &nbsp; &nbsp; &nbsp; お &nbsp; = o &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;くぁ = kwa &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぐぇ = gwe<br />ぅ &nbsp; = lu &nbsp; &nbsp; &nbsp; か &nbsp; = ca &nbsp; &nbsp; &nbsp; くぁ = qa &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぐぉ = gwo<br />ぅ &nbsp; = xu &nbsp; &nbsp; &nbsp; か &nbsp; = ka &nbsp; &nbsp; &nbsp; くぁ = qwa &nbsp; &nbsp; &nbsp;け &nbsp; = ke<br />う &nbsp; = u &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;が &nbsp; = ga &nbsp; &nbsp; &nbsp; くぃ = qi &nbsp; &nbsp; &nbsp; げ &nbsp; = ge<br />う &nbsp; = whu &nbsp; &nbsp; &nbsp;き &nbsp; = ki &nbsp; &nbsp; &nbsp; くぃ = qwi &nbsp; &nbsp; &nbsp;こ &nbsp; = co<br />う &nbsp; = wu &nbsp; &nbsp; &nbsp; きぃ = kyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;くぃ = qyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;こ &nbsp; = ko<br />うぁ = wha &nbsp; &nbsp; &nbsp;きぇ = kye &nbsp; &nbsp; &nbsp;くぅ = qwu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ご &nbsp; = go<br />うぃ = whi &nbsp; &nbsp; &nbsp;きゃ = kya &nbsp; &nbsp; &nbsp;くぇ = qe &nbsp; &nbsp; &nbsp; さ &nbsp; = sa<br />うぃ = wi &nbsp; &nbsp; &nbsp; きゅ = kyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;くぇ = qwe &nbsp; &nbsp; &nbsp;ざ &nbsp; = za<br />うぇ = we &nbsp; &nbsp; &nbsp; きょ = kyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;くぇ = qye &nbsp; &nbsp; &nbsp;し &nbsp; = ci<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />し &nbsp; = shi &nbsp; &nbsp; &nbsp;じゃ = jya &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぞ &nbsp; = zo &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぢ &nbsp; = di<br />し &nbsp; = si &nbsp; &nbsp; &nbsp; じゃ = zya &nbsp; &nbsp; &nbsp;た &nbsp; = ta &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぢぃ = dyi<br />しぃ = syi &nbsp; &nbsp; &nbsp;じゅ = ju &nbsp; &nbsp; &nbsp; だ &nbsp; = da &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぢぇ = dye<br />しぇ = she &nbsp; &nbsp; &nbsp;じゅ = jyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ち &nbsp; = chi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぢゃ = dya<br />しぇ = sye &nbsp; &nbsp; &nbsp;じゅ = zyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ち &nbsp; = ti &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぢゅ = dyu<br />しゃ = sha &nbsp; &nbsp; &nbsp;じょ = jo &nbsp; &nbsp; &nbsp; ちぃ = cyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぢょ = dyo<br />しゃ = sya &nbsp; &nbsp; &nbsp;じょ = jyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ちぃ = tyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;っ &nbsp; = ltsu<br />しゅ = shu &nbsp; &nbsp; &nbsp;じょ = zyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ちぇ = che &nbsp; &nbsp; &nbsp;っ &nbsp; = ltu<br />しゅ = syu &nbsp; &nbsp; &nbsp;す &nbsp; = su &nbsp; &nbsp; &nbsp; ちぇ = cye &nbsp; &nbsp; &nbsp;っ &nbsp; = xtu<br />しょ = sho &nbsp; &nbsp; &nbsp;すぁ = swa &nbsp; &nbsp; &nbsp;ちぇ = tye &nbsp; &nbsp; &nbsp;つ &nbsp; = tsu<br />しょ = syo &nbsp; &nbsp; &nbsp;すぃ = swi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ちゃ = cha &nbsp; &nbsp; &nbsp;つ &nbsp; = tu<br />じ &nbsp; = ji &nbsp; &nbsp; &nbsp; すぅ = swu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ちゃ = cya &nbsp; &nbsp; &nbsp;つぁ = tsa<br />じ &nbsp; = zi &nbsp; &nbsp; &nbsp; すぇ = swe &nbsp; &nbsp; &nbsp;ちゃ = tya &nbsp; &nbsp; &nbsp;つぃ = tsi<br />じぃ = jyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;すぉ = swo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ちゅ = chu &nbsp; &nbsp; &nbsp;つぇ = tse<br />じぃ = zyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ず &nbsp; = zu &nbsp; &nbsp; &nbsp; ちゅ = cyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;つぉ = tso<br />じぇ = je &nbsp; &nbsp; &nbsp; せ &nbsp; = ce &nbsp; &nbsp; &nbsp; ちゅ = tyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;づ &nbsp; = du<br />じぇ = jye &nbsp; &nbsp; &nbsp;せ &nbsp; = se &nbsp; &nbsp; &nbsp; ちょ = cho &nbsp; &nbsp; &nbsp;て &nbsp; = te<br />じぇ = zye &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぜ &nbsp; = ze &nbsp; &nbsp; &nbsp; ちょ = cyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;てぃ = thi<br />じゃ = ja &nbsp; &nbsp; &nbsp; そ &nbsp; = so &nbsp; &nbsp; &nbsp; ちょ = tyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;てぇ = the<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />てゃ = tha &nbsp; &nbsp; &nbsp;どぇ = dwe &nbsp; &nbsp; &nbsp;ひゅ = hyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぃ = fwi<br />てゅ = thu &nbsp; &nbsp; &nbsp;どぉ = dwo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ひょ = hyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぃ = fyi<br />てょ = tho &nbsp; &nbsp; &nbsp;な &nbsp; = na &nbsp; &nbsp; &nbsp; び &nbsp; = bi &nbsp; &nbsp; &nbsp; ふぅ = fwu<br />で &nbsp; = de &nbsp; &nbsp; &nbsp; に &nbsp; = ni &nbsp; &nbsp; &nbsp; びぃ = byi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぇ = fe<br />でぃ = dhi &nbsp; &nbsp; &nbsp;にぃ = nyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;びぇ = bye &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぇ = fwe<br />でぇ = dhe &nbsp; &nbsp; &nbsp;にぇ = nye &nbsp; &nbsp; &nbsp;びゃ = bya &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぇ = fye<br />でゃ = dha &nbsp; &nbsp; &nbsp;にゃ = nya &nbsp; &nbsp; &nbsp;びゅ = byu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぉ = fo<br />でゅ = dhu &nbsp; &nbsp; &nbsp;にゅ = nyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;びょ = byo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぉ = fwo<br />でょ = dho &nbsp; &nbsp; &nbsp;にょ = nyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぴ &nbsp; = pi &nbsp; &nbsp; &nbsp; ふゃ = fya<br />と &nbsp; = to &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぬ &nbsp; = nu &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぴぃ = pyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふゅ = fyu<br />とぁ = twa &nbsp; &nbsp; &nbsp;ね &nbsp; = ne &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぴぇ = pye &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふょ = fyo<br />とぃ = twi &nbsp; &nbsp; &nbsp;の &nbsp; = no &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぴゃ = pya &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぶ &nbsp; = bu<br />とぅ = twu &nbsp; &nbsp; &nbsp;は &nbsp; = ha &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぴゅ = pyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぷ &nbsp; = pu<br />とぇ = twe &nbsp; &nbsp; &nbsp;ば &nbsp; = ba &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぴょ = pyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;へ &nbsp; = he<br />とぉ = two &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぱ &nbsp; = pa &nbsp; &nbsp; &nbsp; ふ &nbsp; = fu &nbsp; &nbsp; &nbsp; べ &nbsp; = be<br />ど &nbsp; = do &nbsp; &nbsp; &nbsp; ひ &nbsp; = hi &nbsp; &nbsp; &nbsp; ふ &nbsp; = hu &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぺ &nbsp; = pe<br />どぁ = dwa &nbsp; &nbsp; &nbsp;ひぃ = hyi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぁ = fa &nbsp; &nbsp; &nbsp; ほ &nbsp; = ho<br />どぃ = dwi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ひぇ = hye &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぁ = fwa &nbsp; &nbsp; &nbsp;ぼ &nbsp; = bo<br />どぅ = dwu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ひゃ = hya &nbsp; &nbsp; &nbsp;ふぃ = fi &nbsp; &nbsp; &nbsp; ぽ &nbsp; = po<br />&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;-<br />ま &nbsp; = ma &nbsp; &nbsp; &nbsp; ら &nbsp; = ra &nbsp; &nbsp; &nbsp; ヴぃ = vyi<br />み &nbsp; = mi &nbsp; &nbsp; &nbsp; り &nbsp; = ri &nbsp; &nbsp; &nbsp; ヴぇ = ve<br />みぃ = myi &nbsp; &nbsp; &nbsp;りぃ = ryi &nbsp; &nbsp; &nbsp;ヴぇ = vye<br />みぇ = mye &nbsp; &nbsp; &nbsp;りぇ = rye &nbsp; &nbsp; &nbsp;ヴぉ = vo<br />みゃ = mya &nbsp; &nbsp; &nbsp;りゃ = rya &nbsp; &nbsp; &nbsp;ヴゃ = vya<br />みゅ = myu &nbsp; &nbsp; &nbsp;りゅ = ryu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ヴゅ = vyu<br />みょ = myo &nbsp; &nbsp; &nbsp;りょ = ryo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ヴょ = vyo<br />む &nbsp; = mu &nbsp; &nbsp; &nbsp; る &nbsp; = ru &nbsp; &nbsp; &nbsp; ヵ &nbsp; = lka<br />め &nbsp; = me &nbsp; &nbsp; &nbsp; れ &nbsp; = re &nbsp; &nbsp; &nbsp; ヵ &nbsp; = xka<br />も &nbsp; = mo &nbsp; &nbsp; &nbsp; ろ &nbsp; = ro &nbsp; &nbsp; &nbsp; ヶ &nbsp; = lke<br />ゃ &nbsp; = lya &nbsp; &nbsp; &nbsp;ゎ &nbsp; = lwa &nbsp; &nbsp; &nbsp;ヶ &nbsp; = xke<br />ゃ &nbsp; = xya &nbsp; &nbsp; &nbsp;ゎ &nbsp; = xwa<br />や &nbsp; = ya &nbsp; &nbsp; &nbsp; わ &nbsp; = wa<br />ゅ &nbsp; = lyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;を &nbsp; = wo<br />ゅ &nbsp; = xyu &nbsp; &nbsp; &nbsp;ん &nbsp; = nn<br />ゆ &nbsp; = yu &nbsp; &nbsp; &nbsp; ん &nbsp; = xn<br />ょ &nbsp; = lyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ヴ &nbsp; = vu<br />ょ &nbsp; = xyo &nbsp; &nbsp; &nbsp;ヴぁ = va<br />よ &nbsp; = yo &nbsp; &nbsp; &nbsp; ヴぃ = vi<br />==========================================================</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2008/02/%ed%9e%88%eb%9d%bc%ea%b0%80%eb%82%98-%eb%a1%9c%eb%a7%88%ec%9e%90-%ec%9e%85%eb%a0%a5-%ed%91%9c-japanese-romaji-input-table/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>일본어 속담 모음</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2008/02/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4-%ec%86%8d%eb%8b%b4-%eb%aa%a8%ec%9d%8c/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2008/02/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4-%ec%86%8d%eb%8b%b4-%eb%aa%a8%ec%9d%8c/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 04 Feb 2008 11:54:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[속담]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2008/02/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4-%ec%86%8d%eb%8b%b4-%eb%aa%a8%ec%9d%8c/</guid>
		<description><![CDATA[[諺(ことわざ) : 속담]一。 &#160; 論語(ろんご)よみの 論語(ろんご)知(し)らず。&#160; &#160; &#160;&#160; 논어를 읽는다는 사람이 논어를 모른다.&#160; &#160; &#160;&#160; &#8216;소리내어 읽기는 하지만 그 뜻을 제대로 이해하지 못한다&#8217;는 비웃음 담은 속담.
&#160; &#160; &#160;&#160; 論語(ろんご) : 논어二。 &#160; 大鼓判(たいこげん)を 押(お)す。&#160; &#160; &#160;&#160; 북처럼 큰 도장으로 찍는다.&#160; &#160; &#160;&#160; 장담하다. 확실하다는 의미로 쓰임.&#160; &#160; &#160;&#160; 大鼓(たいこ) : 큰북,&#160; 判(げん) : 도장, 大鼓判(たいこげん) [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[諺(ことわざ) : 속담]<br />一。 &nbsp; 論語(ろんご)よみの 論語(ろんご)知(し)らず。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 논어를 읽는다는 사람이 논어를 모른다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;소리내어 읽기는 하지만 그 뜻을 제대로 이해하지 못한다&#8217;는 비웃음 담은 속담.</p>
<p>&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 論語(ろんご) : 논어<br />二。 &nbsp; 大鼓判(たいこげん)を 押(お)す。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 북처럼 큰 도장으로 찍는다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 장담하다. 확실하다는 의미로 쓰임.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 大鼓(たいこ) : 큰북,&nbsp; 判(げん) : 도장, 大鼓判(たいこげん) : 북처럼 큰 도장<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 押(お)す : 누르다. 찍다.</p>
<p>三。 &nbsp; 大鼓判(たいこげん)を&nbsp; 叩(たた)く。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 큰북을 치다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 맞장구치며 비위를 맞추다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 叩(たた)く : 치다, 두드리다.</p>
<p>四。 &nbsp; 可愛(かわい)い 子(こ)には 旅(たび)を させよ。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 귀여운 아이는 여행을 시켜라.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;귀한 자식일수록 고생을 시켜라&#8217;라는 의미.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 可愛(かわい)い : 귀엽다,&nbsp; 子(こ) : 아이,&nbsp; 旅(たび) : 여행</p>
<p>五。 &nbsp; 情(なさけ)は 人(ひと)の 爲(ため) ならず。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 인정을 베푸는 것은 남을 위해서 하는 것이 아니다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 남에게 잘하면 곧 나에게 도움이 된다는 뜻.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 情(なさけ) : 정</p>
<p>六。 &nbsp; 鍋釜(なべかま)が 賑(にぎ)わう。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 냄비와 솥에서 음식이 많이 끓는다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;생활이 풍족하다.&#8217;, &#8216;살림이 풍성하다.&#8217;는 의미.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 鍋釜(なべかま) : 냄비와 솥, 여기서는 음식을 의미.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 賑(にぎ)わう : 떠들썩하다. 붐비다.</p>
<p>七。 &nbsp; あさまら 立(た)たぬ ものに 金(かね)を 貸(か)すな。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 아침에 거시기(まら)가 서지않는 사람에겐 돈을 빌려주지 마라.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; まら : 남자의 거시기.(=おちんちん). 金(かね) : 돈, 貸(か)す : 빌려주다 </p>
<p>八。 &nbsp; 山(やま)高(たか)きが 故(ゆえ)に 貴(とうと)からず。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 산이 높기만해서 귀한 것은 아니다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 겉치레보다는 내실을 기하는 것이 중요하다는 말.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 高(たか)き : 높이,&nbsp; 故(ゆえ)に : 고로, 貴(とうと)い : 귀하다.</p>
<p>九。 &nbsp; 山(やま)と 言(い)えば 川(かわ)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 남이 산이라 말하면 강이라고 한다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 남의 말에 항상 반대하는 것을 의미.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 山(やま) : 산,&nbsp; 言(い)う : 말하다.&nbsp; 川(かわ) : 강</p>
<p>一○。 朝寢(あさね)、 朝酒(あさざけ)、 朝風呂(あさぶろ)を すると 身上(しんじょう)を つぶす。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 늦잠, 아침술, 아침목욕은 몸을 망친다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 朝寢(あさね) : 늦잠, 朝酒(あさざけ) : 아침술, 朝風呂(あさぶろ) : 아침목욕,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 身上(しんじょう) : 신상,&nbsp; つぶす : 망친다.</p>
<p>一一。 女(おんな)が 三(さん)にんよれば 姦(かしま)しい。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 여자셋이 모이면 시끄럽다.</p>
<p>一二。 愛多(あいおお)ければ 憎(にく)しみ 至(いた)る。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 사랑이 많으면 미움에 이른다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 愛(あい) : 사랑, 多(おお)ければ : 많으면,&nbsp; 憎(にく)しみ : 미움,<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 至(いた)る : 이르다.</p>
<p>一三。 急(いそ)がば 回(まわ)れ。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 급하며 돌아가라.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 急(いそ)がば : 바쁘면,&nbsp; 回(まわ)る :&nbsp; 돌다.</p>
<p>一四。 井戶(いど)を 掘(ほ)るなら 水(みず)の 出(で)るまで。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 우물을 판다면 물이 나올때까지.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 井戶(いど) : 우물, 掘(ほ)る : 파다,&nbsp; 出(で)るまで : 나올때까지</p>
<p>一五。 浮氣(うわき)と 乞食(こじき)は 止(や)められぬ。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 외도와 거렁뱅이 짓은 그만둘 수 없다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 浮氣(うわき) : 외도, 乞食(こじき) : 거지, 비럭질, 구걸<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 止(や)める : 그만두다.</p>
<p>一六。 尾(お)を 振(ふ)る 犬(いぬ)は 叩(たた)かれず。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 꼬리를 흔드는 개는 맞지 않는다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 尾(お) : 꼬리,&nbsp; 振(ふ)る : 흔들다.&nbsp; 犬(いぬ) : 개, <br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 叩(たた)かれず : 맞지 않는다.(=叩(たた)かれない) </p>
<p>一七。 帶(おび)に 短(みじか)し たすきに 長(なが)し。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 허리띠로는 짧고, 어깨띠(멜빵)으로는 길다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 어중간해서 어디에도 쓸모가 없다는 말.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 帶(おび) : 기모노의 허리띠, 短(みじか)い : 짧다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; たすき : 기모노의 어깨띠,&nbsp; 長(なが)い : 길다.</p>
<p>一八。 氏(うじ)より 育(そだ)ち。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 성씨보다는 교육.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 사람됨됨이는 성씨보다는 교육에서 결정된다는 말로 양반 자랑하는 사람치고 제대로 된<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 사람이 없다는 것을 가르쳐 줌.</p>
<p>一九。 人參(にんじん) 飮(の)んで 首(くび) 括(くく)る。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 인삼을 마시고 빚을 지고 목을 매어 죽는다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 人參(にんじん) : 당근, 이문장에서는 朝鮮人參(인삼)의 의미로 사용됨.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 飮(の)む : 마시다.&nbsp; 括(くく)る : 매다. 묶다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 首縊(くびくく)り : 목을 매어 죽음. 또는 그런 사람.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 首吊(くびつ)り : 목을 매어 자살함. 도는 그런 사람.</p>
<p>二○。 獨(ひと)り相撲(ずもう)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 혼자서 하는 씨름.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 아무도 상대를 하지 않는데 혼자서 설치는 것을 이르는 말.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 相撲(すもう) : 씨름</p>
<p>二一。 人(ひと)の ふんとしで 相撲(すもう)を 取(と)る。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 남의 샅바로 씨름을 하다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 남의 것을 이용해서 자기 속셈을 차리는 것을 비유한 속담.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 契主生面(계주의 술로 생색내다.), 남의 떡으로 제사 지내기.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 人(ひと) : 남,&nbsp; ふんとし : 샅바</p>
<p>二二。 金(かね)の 切(き)れめが 緣(えん)の 切(き)めめ。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 돈 떨어지면 정도 떨어진다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 돈이 떨어지면 연인도 떨어진다는 참으로 비정한 속담. 사람들의 얄궂은 심리를<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 그대로 꼬집고 있음.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 切(き)れる : 끊어지다. 잘라지다. 무너지다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 切(き)れめ : 끊어진 자국, 잘린 곳.</p>
<p>二三。 地獄(じごく)の 沙汰(さた)も 金次第(かねしだい)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 지옥에 가는 일도 돈으로 좌우된다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;돈만 있으면 귀신도 부린다.&#8217;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 地獄(じごく) : 지옥, &nbsp; 沙汰(さた) : 통지, 보고, 기별, 소식,</p>
<p>二四。 勝って かぶとの 緖(お)を しめよ。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 이긴후에 투구의 끈을 묶어라.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 이기더라도 방심하지 말고 더욱 조심하라.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 兜(かぶと) : 투구.&nbsp; かぶる : 머리에 쓰다.</p>
<p>二五。 總領(とうりょう)の甚六(じんろく)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 맏아들은 바보.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 맏아들이 얌전하고 굼뜬 점을 욕하는 말. 귀여움을 받고 자라 사람은 좋은데,<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;패기가 없고 어벙하다. 세상사를 모른다.&#8217;는 정도의 뜻.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 甚六(じんろく) : 바보, 멍청이.</p>
<p>二六。 腹(はら)が 減(へ)って は 戰(いくさ)が 出來(でき)ぬ。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 배고프면 전쟁을 할 수 없다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 먹는 것이 제일!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 腹(はら) : 배,</p>
<p>二七。 腹八分目(はらはちぶめ)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 조금양이 덜참. 덜차게 먹음.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 밥을 적당히 먹으라는 뜻.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; ?&gt; 無藝大食(むげいたいしょく) : 식충이, 먹는 것 말고는 아무것도 할 줄 모르는것.</p>
<p>二八。 腹八分(はらはちぶ)に 病(やまい)なし。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 적당히 먹는사람에게는 병이 없다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 적당히 일하는 사람에게는 탈이 없다는 뜻으로 사용됨.</p>
<p>二九。 朝雨(あさあめ)と 女房(にょうぼう)の うで よくり。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 아침비와 마누라의 소매걷기.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 아침에 내리는 비와 여자의 큰소리는 무섭지 않다는 뜻.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 女房(にょうぼう) : 아내, 마누라. うで よくり : 소매 걷기.</p>
<p>三○。 惡女房(わるにょうぼう)は&nbsp; 一生(いっしょう)の 不作(ふさく)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 악처를 얻으면 평생 흉년을 맞는 것이나 같다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 惡女房(わるにょうぼう) : 악처,&nbsp; 一生(いっしょう) : 일생, 평생<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 不作(ふさく) : 흉작(작물의 수확이 좋지 않은 것.)</p>
<p>三一。 女房(にょうぼう)と 疊(たたみ)は 新(あたら)しいほど良(よ)い。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 마누라와 다다미는 새것일수록 좋다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 반대되는 말로는~~<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; -&gt; 酒(さけ)と 友人(ゆうじん)は 古(ふる)い ほど良(よ)い。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 술과 친구는 오래될수록 좋다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 疊(たたみ) : 다다미. 友人(ゆうじん) : 친구</p>
<p>三二。 男(おとこ)は 度胸(どきょう)、 女(おんな)は 愛嬌(あいきょう)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 남자는 배짱, 여자는 애교.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 애교의 의미는 상냥하고 부드러우며 대인관계가 좋은 것을 말하는 긍정적인 의미로<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 우리나라에서 사용되는 애교의 의미와는 뉘앙스의 차이가 있음.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 度胸(どきょう) : 배짱. </p>
<p>三三。 目(め)は 口(くち)ほどに ものを 言(い)う。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 눈은 입만큼 말한다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;눈은 마음의 창&#8217;이라는 의미겠죠.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; ものを 言(い)う : 말하다.</p>
<p>三四。 夜目(よめ) 遠目(とおめ) 傘(かさ)の 內(うち)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 밤에 볼 때, 멀리서 볼 때, 우산속에 있을 때&#8230;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 흐릿하게 보일 때 모든 여자들이 미은으로 보인다는 얘기.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 傘(かさ) : 우산.</p>
<p>三五。 鬼(おに)も 十八(じゅうはち)、番茶(ばんちゃ)も 出花(でばな)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 도깨비도 18세, 가장 싸구려 차도 갓달이면&#8230;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 또깨비도 때가 되면 아름답고, 싸구려 차도 갓달이면 향기가 좋다는 의미로..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 여성이 18세가 되며 아무리 못생긴 여자라도 꽃이된것처럼 아름답게 느껴진다는 뜻.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;호박꽃도 꽃이다&#8217; 정도의 의미겠죠..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 鬼(おに) : 도깨비.. 番茶(ばんちゃ) : 가장 싸구려 차, 질 낮은 차.</p>
<p>三六。 色男金(いろおとこかね)と 力(ちから)は なかりけり。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 여자에게 인기있는 남자는 돈도 힘도 없다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 보기에는 좋은 그림이지만 실속이 없다는 의미.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 色男(いろおとこ) : 색남. 여자에게 인기있는 남자.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 力(ちから) : 힘.</p>
<p>三七。 色男(いろおとこ)より 稼(かせ)ぎ 男(おとこ)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 예쁜남자보다 돈 잘버는 남자.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 稼(かせ)ぐ : 벌다.</p>
<p>三八。 色(いろ)の白(しろ)いは 七難(しちなん) 隱(かく)す。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 피부가 희면 7가지 흉이 가려진다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 七難(しちなん) : 7가지의 허물.&nbsp; 隱(かく)す : 감추다.</p>
<p>三九。 なくて 七癖(ななくせ)、 あって 四十九(しじゅうく) 癖(くせ)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 없는 사람도 7가지 버릇, 있는 사람은 49개의 버릇.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 누구나 결점이 있다는 뜻.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 癖(くせ) : 결점, 버릇.</p>
<p>四○。 八百屋(やおや)の 賣(う)れ殘(のこ)りの かぼちゃ。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 야채가게의 팔다 남은 호박.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 못나서 시집을 못간 아가씨를 이르는 말.!!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 八百屋(やおや) : 야채가게,&nbsp; かぼちゃ : 호박</p>
<p>四一。 觸(さわ)らぬ 神(かみ)に たたり なし。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 건드리지 않으면 탈이 나지 않는다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;긁어 부스럼을 만들지 말라&#8217;는 의미겠죠.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 觸(さわ)る : 닿다, 손을 대다.&nbsp; 神(かみ) : 신</p>
<p>四二。 猿(さる)も 木(き)から 落(お)ちる。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 원숭이도 나무에서 떨어진다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 猿(さる) : 원숭이,&nbsp; 木(き) : 나무,&nbsp; 落(お)ちる : 떨어지다.</p>
<p>四三。 去(さ)る 者(もの) 日?(ひび)に 疎(うと)し。 &nbsp;<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 떠난 사람은 날이 갈수록 멀어진다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 去(さ)る 者(もの) : 떠난 사람.&nbsp; 日?(ひび)に : 나날이.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 疎(うと)い : 멀다, 소원하다.。 &nbsp;</p>
<p>四四。 親(した)しき 仲(なか)に も 禮儀(れいぎ)あり。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 친한 사이에도 예의가 있다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 禮儀(れいぎ) : 예의</p>
<p>四五。 知(し)らぬが佛(ほとけ)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 모르는게 부처님.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 모르는 것이 약, 모르고 있으면 부처님 같이 편할 수 있다는 뜻.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 佛(ほとけ) : 부처님</p>
<p>四六。 腐(くさ)っても ?(たい)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 썩어도 도미.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 이름이 있는 사람은 잘못된 경우도 다르다는 뜻.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;썩어도 준치&#8217;, &#8216;부자가 망해도 3년은 간다.&#8217;정도의 의미쯤 되지 않을까요?<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; ?(たい) : 도미.</p>
<p>四七。 蝦(えび)で ?(たい)を 釣(つ)る。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 새우미끼로 도미를 낚는다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 적은 것(선물, 뇌물)으로 많은 이익을 얻는다는 뜻!<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 釣(つ)る : 낚다.</p>
<p>四八。 ?(たい)も 一人(ひとり)で 食(た)べれば うまく なし。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 도미도 혼자먹으면 맛이 없다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 아무리 좋은 것도 혼자서 하는 것은 재미가 없다는 뜻.</p>
<p>四九。 ?(たい)の 緖(お)より ?(いわし)の 頭(あたま)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 도미의 꼬리보다는 정어리의 대가리.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 용꼬리보다는 뱀의 머리가 낫다는 말..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; ?(いわし) : 정어리</p>
<p>五○。 早起(はやおき)は 三文(さんもん)の 特(とく)。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 아침 일찍 일어나는 것은 삼문이익이다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 文(もん) : 푼(화폐의 단위)</p>
<p>五一。 こんな 仕事(しごと)は 朝飯前だ。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 이까짓 것은 아침식사전에 해치운다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;일찍 일어나 아침식사전에 한가지 일을 해치운다&#8217;는 뜻으로 식은죽 먹기라는 의미</p>
<p>五二。 豆腐(とうふ)の 角(かど)で 頭(あたま)を&nbsp; ぶ付(つ)けて 死(し)ぬ。 <br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 두부모서리에 머리를 부딪쳐 죽어라.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 두부모서리에 머리를 맞아도 죽을 사람이라는 의미로 시원치 않은 사람을 빈정댈 때<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 사용되죠.. 접시물에 코 박고 죽을 놈, 거미줄에 목매고 죽을 놈.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 豆腐(とうふ) : 두부,&nbsp; 角(かど) : 모서리.</p>
<p>五三。 豆腐(とうふ)を 繩(なわ)で 縛(しば)って 肩(かた)に かけて ゆく。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 두부를 새끼줄로 묶어 어깨에 지고 가다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 아주 바보스런 일을 한다는 뜻으로 사용..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 繩(なわ) : 새끼줄, 줄, 끈&nbsp; 縛(しば)る : 매다. 동여매다.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 肩(かた) : 어깨, &nbsp; ゆく : 가다.</p>
<p>五四。 豆腐(とうふ)に かすがい。<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; 두부에 꺽쇠 박기.<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; &#8216;호박에 침주기&#8217; 와 같은 뜻으로 아무 효과 없는 일을 한다는 뜻..<br />&nbsp; &nbsp; &nbsp;&nbsp; かすがい : 꺾쇠, 걸쇠</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>출처:문화로 보는 일본어</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2008/02/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4-%ec%86%8d%eb%8b%b4-%eb%aa%a8%ec%9d%8c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>일본어 공부</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2007/09/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4-%ea%b3%b5%eb%b6%80/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2007/09/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4-%ea%b3%b5%eb%b6%80/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2007 03:28:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2007/09/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4-%ea%b3%b5%eb%b6%80/</guid>
		<description><![CDATA[※히라가나（ひらがな)를
발음할 때의 주의점 ①「か행」의「か」와「く」,그리고「た행」의 「て」와「と」라는 글자는,보통 단어 안에서 쓰일 때에는 &#8220;카,
쿠,타,토,테&#8221;로 발음나지만,조사라든지 동사의 마지막 글자로 쓰일 때에는 &#8220;까,꾸,따,또,떼&#8221;로 발음을 해야 합니다.
&#60;보기&#62; ♠보통 단어 안에서 쓰일 때 かさ(카사：우산) つくえ(츠쿠에：책상)
たくさん(타쿠산：많이) ていど(테이도：정도) ともだち(토모다치：친구) 
♠조사나 동사의 마지막 글자로 쓰일 때
どこへ行きますか。（도코에 이키마스까：어디에 갑니까.) 行く(이꾸：가다) 家にかえったと思います。(이에니 카엣따또오모이마스;
집에 갔다고 생각합니다.) 
としょかんまで 步(ある）いていきました。 (토쇼칸마데 아루이떼 이키마시따：도서관까지 걸어서 갔습니다.) 
②단어 안에 들어있는 촉음을 발음할 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><font face="굴림" size="4"><span style="background-color: white;"><font color="black" size="4"><font class="blinespace" style="font-size: 9pt;"><font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">※히라가나（ひらがな)를<br />
발음할 때의 주의점 <br />①「か행」의「か」와「く」,그리고「た행」의 <br />「て」와「と」라는 글자는,보통 단어 안에서 쓰일 때에는 &#8220;카,<br />
<br />쿠,타,토,테&#8221;로 발음나지만,조사라든지 동사의 마지막 글자로 <br />쓰일 때에는 &#8220;까,꾸,따,또,떼&#8221;로 발음을 해야 합니다.<br />
<br />&lt;보기&gt; <br />♠보통 단어 안에서 쓰일 때 <br />かさ(카사：우산) <br />つくえ(츠쿠에：책상)<br />
<br />たくさん(타쿠산：많이) <br />ていど(테이도：정도) <br />ともだち(토모다치：친구) </p>
<p>♠조사나 동사의 마지막 글자로 쓰일 때<br />
<br />どこへ行きますか。（도코에 이키마스까：어디에 갑니까.) <br />行く(이꾸：가다) <br />家にかえったと思います。(이에니 카엣따또오모이마스;<br />
<br />집에 갔다고 생각합니다.) <br /></font></font></font></span></font></p>
<p><font face="굴림" size="4"><font color="black" size="4"><font class="blinespace" style="font-size: 9pt;"><font class="blinespace" style="font-size: 9pt;"><span style="background-color: white;">としょかんまで </span></font><span style="background-color: white;">步<font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">(</font>あ<font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">る）いていきました。 <br />(토쇼칸마데 아루이떼 이키마시따：도서관까지 걸어서 갔습니다.) </p>
<p>②단어 안에 들어있는 촉음을 발음할 경우에는,촉음 앞에 있는 <br />글자를 강하게 발음하여야 합니다. <br />&lt;보기&gt;<br />
<br />♠촉음이 들어 있는 단어의 경우 <br />はったつ(핫타츠：발달) <br />がっこう(갓코우：학교) </p>
<p>③「東京(とうきょう)」나「流行(ちゅうこう)」와 같이 자음 뒤에 <br />모음「う」가 오는 경우,여기서 모음「う」는 장음으로서,앞의<br />
<br />자음 속에 들어있는 모음의 영향을 받아 발음이 변하며,장음이 <br />므로 조금 길게 빼는 듯이 발음해야 합니다. <br />예를<br />
들면,「とうきょう」와 같이「う」앞의 글자인「と」와 <br />「きょ」는「お단」에 속하는 자음으로서,그 자음 속에 들어있는<br />
<br />모음이「お」이므로,「と」와「きょ」뒤에 오는 모음「う」는 <br />앞의 자음 속에 들어 있는 모음의 영향을 받아 &#8220;오&#8221;로 발음해야<br />
<br />합니다.그리고,「りゅうこう」의「りゅう」와 같은 경우는, 「う」앞의 <br />글자인「りゅ」가「う단」에 속하는 자음으로서,그 자음 속에<br />
<br />들어있는 모음이「う」이므로,「りゅ」뒤에 오는 모음「う」는 앞의 <br />자음 속에 들어있는 모음의 영향을 받아 &#8220;우&#8221;로 발음해야만 합니다.<br />
<br />&lt;보기&gt; <br />とうきょう(토오쿄오：&#8221;토우쿄우&#8221;라고 발음하지 않음) <br />りゅうこう(류우코오：&#8221;류우코우&#8221;라고 발음하지 않음) </p>
<p>④위에 나와 있는 ③의 설명과 같이 장음（長音)이 들어가 있는 <br />단어일 경우는,발음을 할 때에 장음의 역할을 하는 모음의<br />
발음을 <br />조금 길게 발음해야 하지만,자음 뒤에 모음이 들어가지 않는 단음 <br />（短音)인 경우의 단어는,장음이 들어가는 단어와 같이 길게<br />
발음 <br />해서는 않됩니다.왜냐하면,일본어 단어에는「良好 (りょうこう)」나 <br />「旅行(りょこう)」와 같이 장음과 단음을 구별하지 않고<br />
발음했을 <br />경우,자기가 말하고자 하는 단어와는 전혀 엉뚱한 의미의 단어를 <br />말해버리는 결과를 초래하게 되기 때문입니다.그렇게<br />
되면,대화하 <br />는 상대방에게 크나큰 혼동을 가져다 줄 염려가 있으며,그러한 <br />혼동을 피하기 위해서는,가능한 한 단음인 경우의 단어는<br />
짧고 <br />확실하게 발음해야 합니다. <br />&lt;보기&gt; <br />りょうこう(료오코오：양호) <br />りょこう(료코오：여행) </p>
<p>⑤일본어는 한글과 틀려서,발음 할 때에는,위의 설명③에서와 같이, <br />앞 글자의 자음에 속해 있는 모음의 영향을 받아 뒷<br />
글자의 발음이 <br />바뀌는 경우는 있지만,앞 글자의 자음의 영향을 받아 뒷 글자의 <br />발음이 변한다든지 하는 경우는 없습니다.그렇기<br />
때문에,일본어를 <br />읽을 때에는,한글에서나 적용되는 자음동화법칙은,일본어에는 전혀 <br />적용되지 않으므로 주의하여 읽어야만 합니다.<br />
<br />&lt;보기&gt; <br />いんりょうすい(&#8220;인료오스이&#8221;;한글에는 자음동화법칙이 있으므로 <br />한국사람들은「飲料水(いんりょうすい)」를<br />
&#8220;인뇨오스이&#8221;로 읽기 <br />쉽기 때문에 주의하여 읽어야 함) <br />しんりゃく(&#8220;신략쿠&#8221;;「侵略(しんりゃく)」를 &#8220;신냑쿠&#8221;로 읽기 쉬우<br />
<br />므로 주의해서 읽어야 함) </p>
<p>⑥「</font>學校(<font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">がっこう)」와 같이,단어의 첫 글자인「</font>學(<font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">がく)」라는 <br />한자 안에는「く(무성음)」라고 하는 무성음이 들어 있는데,이 첫 <br />글자 안에<br />
들어있는 무성음 바로 뒤에「校(こう)」라는 한자의 첫 <br />글자인「こ(무성음)」와 같이 무성음이 오면,첫 한자의 마지막 <br />글자인<br />
무성음「く」가 두 번째 한자의 첫 글자인 무성음「こ」와 <br />충돌하여 촉음인「っ」로 변합니다. <br />&lt;보기&gt;<br />
<br /></font>學(<font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">がく)+校(こう)⇒学校（がっこう：학교)<br />
<br />一(いち)+杯（はい)⇒一杯(いっぱい：한잔) </p>
<p>그러나,모든 단어를 위와 같은 방법으로 100% 다 읽을 수는 <br />없으며,<br />
예외도있습니다. <br />(예외) <br /></font>學(<font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">がく)+生(せい)⇒</font>學<font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">生（がっせい：×) <br />學生(がくせい;O) <br />學 生（がくせい)와 같이,앞에 위치하는 첫 한자의<br />
마지막 글자가 <br />무성음인「く」이고,또뒤에 위치하는 한자의 첫 글자인「せ」가 <br />무성음이어도,이 두 글자가 서로 부딪혀서 앞에 위치하는<br />
한자의 <br />마지막 글자인 무성음「く」가 촉음「っ」로 변하지 않는 경우도 <br />있으므로,특히 예외인 단어를 중점적으로 외어 나가는 것이 좋습<br />
<br />니다. <br />(예외)たくさん：많이,かくしょう：확증,確信(かくしん：확신)등등. </p>
<p>▶앞에 위치하는 한자의 마지막 글자가<br />
무성음인「く」이고,뒤에 <br />위치하는 한자의 첫 글자가 무성음인「さ,し,す,せ,そ」이면,이 두 <br />무성음이 서로 부딪혀도,앞에 위치하는<br />
한자의 마지막 글자인「く」 <br />가「っ」로 변하지 않습니다. </p>
<p>주의：「一杯(いっぱい)」와 같이,뒤에 위치하는 한자의 첫 글자인<br />
<br />「は,ひ,ふ,へ,ほ」라고 하는 무성음이, 앞 한자의 마지막 글자가 <br />무성음이거나 「∼ゃう,∼ゅう,∼ょう」와 충돌하면,앞에 위치하는<br />
<br />한자 안에 들어있는 무성음이나 「∼ゃう,∼ゅう,∼ょう」의 마지막 <br />글자인 「う」가 촉음인「っ」로 변함과 동시에,뒤에 위치하는<br />
<br />한자의 첫 글자인 무성음「は,ひ,ふ,へ,ほ」가「ぱ,ぴ,ぷ,ぺ,ぽ」로 <br />변합니다. <br />&lt;보기&gt;<br />
<br />失(しつ)+敗（はい)⇒失敗(しっぱい：실패) <br />十(じゅう)+分(ふん)⇒十分(じゅっぷん：10분)<br />
<br />(예외)九（きゅう)+分(ふん)⇒九分(きゅうふん) </p>
<p>일본어의 단어,특히 한자어는 위의 규칙대로 읽으면,거의 틀림없이<br />
<br />읽을 수 있으리라 생각합니다.그러나,수 적으로 한정되어 있기는 <br />하나,예외도 있으므로 주의하여 읽어 주시길 바랍니다.</font></span></font></font></font></p>
<p><font face="굴림" size="4"><font color="black" size="4"><font class="blinespace" style="font-size: 9pt;"></font></font></font></p>
<p><font face="굴림" size="4"><font color="black" size="4"><font class="blinespace" style="font-size: 9pt;"><span style="background-color: white;"><font class="blinespace" style="font-size: 9pt;">출처 : 일본어 스터디<br /> <br />
</font></span></font></font></font></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2007/09/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4-%ea%b3%b5%eb%b6%80/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>일본어 ..</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2007/08/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2007/08/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 17 Aug 2007 03:55:39 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2007/08/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4/</guid>
		<description><![CDATA[+ 일본인이 (친구한테) 잘 쓰는 표현
何をいっているの？ : 뭐라고 말하고 있는거야?
줄여서.. 이렇게 말한다.  나니 윳뗀노?（なにゆってんの？）
何をやっているの?: 뭘 하고 있는거야?
줄여서.. 이렇게 말한다. 나니 얏뗀노?　(何やってんの？）

+ 일본인과 일할 때, 잘 쓰는 표현
책에서는 &#8216;합니다&#8217;를 &#8216;시마스&#8217; します。로만 배우는데 실제로 구어체에서는 &#8216;야리마스&#8217; やります。를 더 많이 쓴다. 책에서는
&#8216;말합니다&#8217;를 &#8216;이이마스&#8217; いいます。를 사용한다고 나오지만 구어체에서는 주로 &#8216;샤베리마스&#8217; しゃびります。를 더 많이 쓴다.
[#M_ more.. &#124; less.. &#124; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>+ 일본인이 <s>(친구한테)</s> 잘 쓰는 표현</p>
<p>何をいっているの？ : 뭐라고 말하고 있는거야?<br />
줄여서.. 이렇게 말한다.  나니 윳뗀노?（なにゆってんの？）</p>
<p>何をやっているの?: 뭘 하고 있는거야?<br />
줄여서.. 이렇게 말한다. 나니 얏뗀노?　(何やってんの？）</p>
<p>
+ 일본인과 일할 때, 잘 쓰는 표현</p>
<p>책에서는 &#8216;합니다&#8217;를 &#8216;시마스&#8217; します。로만 배우는데 실제로 구어체에서는 &#8216;야리마스&#8217; やります。를 더 많이 쓴다. 책에서는<br />
&#8216;말합니다&#8217;를 &#8216;이이마스&#8217; いいます。를 사용한다고 나오지만 구어체에서는 주로 &#8216;샤베리마스&#8217; しゃびります。를 더 많이 쓴다.</p>
<p>[#M_ more.. | less.. | <span style="color: rgb(255, 0, 0);"><br /></span><br />
  - 운동할 때 입는 체육복이 영어를 일본어로 만든 말로 '쟈-지'다. 대학 트레이닝복에는 여러 가지 동물들이 그려져 있는데.. 대표적으로 타이거 쟈지, 드래곤 쟈지, 라이언 쟈지 등이 있다고 한다.</p>
<p> - 우리나라에서 목걸이는 일본인이 발음하기 힘들어서 '모꼬리'라고 발음하게 되는데.. 모꼬리는 일본말로 남성의 성기가<br />
발기한 상태를 뜻한다고 한다. 한국어로 그대로 방송되는 드라마에서 목걸이를 선물하는 장면에서 일본 사람들의 얼굴이 붉어졌다는<br />
후문도..</p>
<p>  - 일본인들이 상당히 많이 즐기는 게임인 빠찡꼬도 상당히 조심해서 발음해야하는데 '찡꼬'는 남성의 성기를 뜻한다.</p>
<p>  - 한국에서 절찬리에 서비스 중인 신맞고는 일본에서 서비스할 때 상당히 조심해야할 발음이 된다. '마꼬'가 여성의 성기를 뜻하기 때문이다. 게다가 여기서도 새로울 신(新)의 발음이 똑같기 때문이기도... &gt;.&lt;</p>
<p> - 일본에서 '케시키'는 경치를, '케세키'는 결석을 뜻한다. 우리나라에 관광하러 온 일본인은 경치를 보고, "아~~<br />
케시키가 스고이!" 라던가.. 한국 회사에서 일하면서 사장님이 나오지 않으셨다면 "쿄-오 사쪼와 케세키데스." 라고 말 할때가<br />
있어도 <s>욕이라고</s> 생각해서는 안된다._M#]<br />어린미르 이야기 에서 펌.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2007/08/%ec%9d%bc%eb%b3%b8%ec%96%b4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>일어 오십음도</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2007/07/%ec%9d%bc%ec%96%b4-%ec%98%a4%ec%8b%ad%ec%9d%8c%eb%8f%84/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2007/07/%ec%9d%bc%ec%96%b4-%ec%98%a4%ec%8b%ad%ec%9d%8c%eb%8f%84/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 03 Jul 2007 07:22:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[오십음도]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2007/07/%ec%9d%bc%ec%96%b4-%ec%98%a4%ec%8b%ad%ec%9d%8c%eb%8f%84/</guid>
		<description><![CDATA[일본어에서는 보통 히라가나, 가타카나, 간지(かんじ, 漢字의 일본식 독음.) 이 세가지 종류의 문자를 혼합하여 사용하며, 띄어쓰기는 없다. 뿐만 아니라, 구두점에 있어서는 물음표나 느낌표가 존재하지 않는 것이 기본이다. (많지는 않지만 요즘 쓰는 이들도 있다.) 이들 중 히라가나와 가타카나는 한국어의 한글과 같은 표음문자고, 간지는 한국어에 쓰는 한자와 거의 동일한 표의문자이다.

청음


&#160;
あ行
ø
か行
k
さ行
s
た行
t
な行
n
は行
h
ま行
m
や行
y
ら行
r
わ行
w


あ段
a
あ / ア
[a]
か / カ
[ka]
さ / サ
[sa]
た / タ
[ta]
な [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>일본어에서는 보통 히라가나, 가타카나, 간지(かんじ, 漢字의 일본식 독음.) 이 세가지 종류의 문자를 혼합하여 사용하며, 띄어쓰기는 없다. 뿐만 아니라, 구두점에 있어서는 물음표나 느낌표가 존재하지 않는 것이 기본이다. (많지는 않지만 요즘 쓰는 이들도 있다.) 이들 중 히라가나와 가타카나는 한국어의 한글과 같은 표음문자고, 간지는 한국어에 쓰는 한자와 거의 동일한 표의문자이다.</p>
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<caption><span xml:lang="ko" lang="ko">청음</span></caption>
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>&nbsp;</th>
<th>あ行<br />
ø</th>
<th>か行<br />
k</th>
<th>さ行<br />
s</th>
<th>た行<br />
t</th>
<th>な行<br />
n</th>
<th>は行<br />
h</th>
<th>ま行<br />
m</th>
<th>や行<br />
y</th>
<th>ら行<br />
r</th>
<th>わ行<br />
w</th>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">あ段<br />
a</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;"><a href="http://ko.wikipedia.org/wiki/%E3%81%82" title="あ">あ</a> / ア<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[a]</span></td>
<td>か / カ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ka]</span></td>
<td>さ / サ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[sa]</span></td>
<td>た / タ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ta]</span></td>
<td>な / ナ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[na]</span></td>
<td>は / ハ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ha]</span></td>
<td>ま / マ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ma]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">や / ヤ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ja]</span></td>
<td>ら / ラ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɾa]</span></td>
<td>わ / ワ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɰa]</span></td>
</tr>
<tr style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">い段<br />
i</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">い / イ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[i]</span></td>
<td>き / キ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[kʲi]</span></td>
<td>し / シ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɕi]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ち / チ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʨi]</span></td>
<td>に / ニ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[nʲi]</span></td>
<td>ひ / ヒ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[çi]</span></td>
<td>み / ミ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[mʲi]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">い / イ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[i]</span></td>
<td>り / リ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɾʲi]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">い / イ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[i]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">う段<br />
u</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">う / ウ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɯ]</span></td>
<td>く / ク<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[kɯ]</span></td>
<td>す / ス<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[sɯ̈]</span></td>
<td style="background: orange none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">つ / ツ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʦɯ̈]</span></td>
<td>ぬ / ヌ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[nɯ]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 204, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ふ / フ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɸɯ]</span></td>
<td>む / ム<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[mɯ]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ゆ / ユ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[jɯ]</span></td>
<td>る / ル<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɾɯ]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">う / ウ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɯ]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">え段<br />
e</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">え / エ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[e]</span></td>
<td>け / ケ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ke]</span></td>
<td>せ / セ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[se]</span></td>
<td>て / テ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[te]</span></td>
<td>ね / ネ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ne]</span></td>
<td>へ / ヘ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[he]</span></td>
<td>め / メ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[me]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">え / エ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[e]</span></td>
<td>れ / レ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɾe]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">え / エ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[e]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">お段<br />
o</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">お / オ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[o]</span></td>
<td>こ / コ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ko]</span></td>
<td>そ / ソ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[so]</span></td>
<td>と / ト<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[to]</span></td>
<td>の / ノ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[no]</span></td>
<td>ほ / ホ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ho]</span></td>
<td>も / モ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[mo]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">よ / ヨ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[jo]</span></td>
<td>ろ / ロ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɾo]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">を / ヲ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[o]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<caption><span xml:lang="ko" lang="ko">탁음</span></caption>
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>&nbsp;</th>
<th>が行<br />
g</th>
<th>ざ行<br />
z</th>
<th>だ行<br />
d</th>
<th>ば行<br />
b</th>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">あ段<br />
a</th>
<td>が / ガ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ga]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ざ / ザ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʣa]; [za]</span></td>
<td>だ / ダ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[da]</span></td>
<td>ば / バ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ba]</span></td>
</tr>
<tr style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">い段<br />
i</th>
<td>ぎ / ギ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[gʲi]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">じ / ジ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʥi]; [ʑi]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ぢ / ヂ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʥi]; [ʑi]</span></td>
<td>び / ビ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bʲi]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">う段<br />
u</th>
<td>ぐ / グ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[gɯ]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ず / ズ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʣɯ̈]; [zɯ̈]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">づ / ヅ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʣɯ̈]; [zɯ̈]</span></td>
<td>ぶ / ブ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bɯ]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">え段<br />
e</th>
<td>げ / ゲ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ge]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ぜ / ゼ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʣe]; [ze]</span></td>
<td>で / デ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[de]</span></td>
<td>べ / ベ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[be]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">お段<br />
o</th>
<td>ご / ゴ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[go]</span></td>
<td style="background: rgb(255, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ぞ / ゾ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʣo]; [zo]</span></td>
<td>ど / ド<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[do]</span></td>
<td>ぼ / ボ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bo]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<caption><span xml:lang="ko" lang="ko">반탁음</span></caption>
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>ぱ行<br />
p</th>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;ぱ / パ <br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[pa]</span></td>
</tr>
<tr style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<td>ぴ / ピ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[pʲi]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ぷ / プ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[pɯ]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ぺ / ペ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[pe]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ぽ / ポ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[po]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<caption><span xml:lang="ko" lang="ko">비탁음</span></caption>
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>が行<br />
g</th>
</tr>
<tr>
<td>&nbsp;が / ガ <br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋa]</span></td>
</tr>
<tr style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<td>ぎ / ギ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋʲi]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ぐ / グ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋɯ]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>げ / ゲ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋe]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ご / ゴ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋo]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; text-align: center; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<caption><span xml:lang="ko" lang="ko">요음</span></caption>
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>&nbsp;</th>
<th>きゃ行<br />
ky</th>
<th>しゃ行<br />
sy</th>
<th>ちゃ行<br />
ty</th>
<th>にゃ行<br />
ny</th>
<th>ひゃ行<br />
hy</th>
<th>みゃ行<br />
my</th>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">あ段<br />
a</th>
<td>きゃ / キャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[kʲa]</span></td>
<td>しゃ / シャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɕa]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ちゃ / チャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʨa]</span></td>
<td>にゃ / ニャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[nʲa]</span></td>
<td>ひゃ / ヒャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[hʲa]</span></td>
<td>みゃ / ミャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[mʲa]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">う段<br />
u</th>
<td>きゅ / キュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[kʲɯ]</span></td>
<td>しゅ / シュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɕɯ]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ちゅ / チュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʨɯ]</span></td>
<td>にゅ / ニュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[nʲɯ]</span></td>
<td>ひゅ / ヒュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[hʲɯ]</span></td>
<td>みゅ / ミュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[mʲɯ]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">お段<br />
o</th>
<td>きょ / キョ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[kʲo]</span></td>
<td>しょ / ショ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɕo]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ちょ / チョ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʨo]</span></td>
<td>にょ / ニョ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[nʲo]</span></td>
<td>ひょ / ヒョ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[hʲo]</span></td>
<td>みょ / ミョ</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; text-align: center; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>&nbsp;</th>
<th>ぎゃ行<br />
gy</th>
<th>じゃ(ぢゃ)行<br />
zy</th>
<th>びゃ行<br />
by</th>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">あ段<br />
a</th>
<td>ぎゃ / ギャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[gʲa]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">じゃ(ぢゃ) / ジャ(ヂャ)<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʥa]; [ʑa]</span></td>
<td>びゃ / ビャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bʲa]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">う段<br />
u</th>
<td>ぎゅ / ギュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[gʲɯ]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">じゅ(ぢゅ) / ジュ(ヂュ)<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʥɯ]; [ʑɯ]</span></td>
<td>びゅ / ビュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bʲɯ]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">お段<br />
o</th>
<td>ぎょ / ギョ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[gʲo]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">じょ(ぢょ) / ジョ(ヂョ)<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʥo]; [ʑo]</span></td>
<td>びょ / ビョ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bʲo]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; text-align: center; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>ぴゃ行<br />
py</th>
</tr>
<tr>
<td>ぴゃ / ピャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[pʲa]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ぴゅ / ピュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[pʲɯ]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ぴょ / ピョ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[pʲo]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; text-align: center; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>ぎゃ行<br />
gy</th>
</tr>
<tr>
<td>ぎゃ / ギャ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋʲa]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ぎゅ / ギュ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋʲɯ]</span></td>
</tr>
<tr>
<td>ぎょ / ギョ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋʲo]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
<table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<caption><span xml:lang="ko" lang="ko">발음</span></caption>
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>N</th>
</tr>
<tr>
<td>ん<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[N]</span> &#8211; さ, しゃ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞, 어말에서</span><br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[m]</span> &#8211; ま, みゃ, ば, びゃ, ぱ, ぴゃ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span><br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[n]</span> &#8211; た, ちゃ, だ, じゃ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span><br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ŋ]</span> &#8211; か, きゃ, が, ぎゃ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span><br />
<span xml:lang="ko" lang="ko"><a href="http://ko.wikipedia.org/w/index.php?title=%EB%B9%84%EB%AA%A8%EC%9D%8C&amp;action=edit" class="new" title="비모음">비모음</a></span> &#8211; あ, や<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<caption><span xml:lang="ko" lang="ko">촉음</span></caption>
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>Q</th>
</tr>
<tr>
<td>っ / ッ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[p̚]</span> &#8211; ぱ, ぴゃ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span><br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[t̚]</span> &#8211; た, ちゃ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span><br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[k̚]</span> &#8211; か, きゃ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span><br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[s]</span> &#8211; さ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span><br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɕ]</span> &#8211; しゃ<span xml:lang="ko" lang="ko">행 앞에서</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<caption><span xml:lang="ko" lang="ko">장음</span></caption>
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th>-</th>
</tr>
<tr>
<td>ー<br />
-aあ /-aー &#8211; <span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[aː]</span><br />
-iい /-iー &#8211; <span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[iː]</span><br />
-uう /-uー &#8211; <span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɯː]</span><br />
-eい /-eー &#8211; <span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[eː]</span><br />
-oう /-oー &#8211; <span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[oː]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<caption></caption>
</table>
<p>
<table border="0" cellpadding="3" cellspacing="0">
<caption>외래어에만 쓰는 문자</caption>
<tbody>
<tr>
<td style="vertical-align: top;">
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th width="40">&nbsp;</th>
<th>t</th>
<th>d</th>
<th>s</th>
<th>z</th>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">い段<br />
i</th>
<td>ティ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ti]</span></td>
<td>ディ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[di]</span></td>
<td>スィ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[si]</span></td>
<td>ズィ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[zi]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">う段<br />
u</th>
<td>トゥ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[tu]</span></td>
<td>ドゥ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[du]</span></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
</tbody>
</table>
</td>
</tr>
</tbody>
</table>
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th width="40">&nbsp;</th>
<th>y</th>
<th>ky</th>
<th>sy</th>
<th>ty</th>
<th>ny</th>
<th>hy</th>
<th>my</th>
<th>ry</th>
<th>gy</th>
<th>zy</th>
<th>by</th>
<th>py</th>
</tr>
<tr style="background: rgb(204, 255, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">え段<br />
e</th>
<td>イェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[je]</span></td>
<td>キェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[kʲe]</span></td>
<td>シェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɕe]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 204, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">チェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʨe]</span></td>
<td>ニェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[nʲe]</span></td>
<td>ヒェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[hʲe]</span></td>
<td>ミェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[mʲe]</span></td>
<td>リェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɾʲe]</span></td>
<td>ギェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[gʲe]</span></td>
<td style="background: rgb(204, 255, 255) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ジェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ʥe];[ʑe]</span></td>
<td>ビェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bʲe]</span></td>
<td>ピェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[pʲe]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
<table style="text-align: center;" xml:lang="ja" border="1" cellpadding="3" cellspacing="0" lang="ja">
<tbody>
<tr style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">
<th width="40">&nbsp;</th>
<th>f</th>
<th>v</th>
<th>ts</th>
<th>w</th>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">あ段<br />
a</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ファ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɸa]</span></td>
<td>ヴァ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ba]</span></td>
<td style="background: orange none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ツァ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[tsa]</span></td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">い段<br />
i</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">フィ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɸi]</span></td>
<td>ヴィ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bi]</span></td>
<td style="background: orange none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ツィ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[tsi]</span></td>
<td>ウィ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɰi]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">う段<br />
u</th>
<td>&nbsp;</td>
<td>ヴ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bɯ]</span></td>
<td>&nbsp;</td>
<td>&nbsp;</td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">え段<br />
e</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">フェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɸe]</span></td>
<td>ヴェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[be]</span></td>
<td style="background: orange none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ツェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[tse]</span></td>
<td>ウェ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɰe]</span></td>
</tr>
<tr>
<th style="background: rgb(239, 239, 239) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">お段<br />
o</th>
<td style="background: rgb(255, 204, 204) none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">フォ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɸo]</span></td>
<td>ヴォ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[bo]</span></td>
<td style="background: orange none repeat scroll 0% 50%; -moz-background-clip: -moz-initial; -moz-background-origin: -moz-initial; -moz-background-inline-policy: -moz-initial;">ツォ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[tso]</span></td>
<td>ウォ<br />
<span title="IPA 발음" class="IPA" xml:lang="en" lang="en">[ɰo]</span></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p>
<div style="text-align: center; clear: both;" class="imageblock center"><img src="http://www.esll.net/blog/wp-content/uploads/1/1332815054.png" width="566" height="317" alt="User inserted image" /></div>
<p>희라가나</p>
<div style="text-align: center; clear: both;" class="imageblock center"><img src="http://www.esll.net/blog/wp-content/uploads/1/1107082046.png" width="566" height="540" alt="User inserted image" /></div>
<p>가타카나</p>
<p>위키백과에서</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2007/07/%ec%9d%bc%ec%96%b4-%ec%98%a4%ec%8b%ad%ec%9d%8c%eb%8f%84/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>일어 단어 쉽게 외우기</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2007/04/%ec%9d%bc%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4-%ec%89%bd%ea%b2%8c-%ec%99%b8%ec%9a%b0%ea%b8%b0/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2007/04/%ec%9d%bc%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4-%ec%89%bd%ea%b2%8c-%ec%99%b8%ec%9a%b0%ea%b8%b0/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 21 Apr 2007 09:06:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2007/04/%ec%9d%bc%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4-%ec%89%bd%ea%b2%8c-%ec%99%b8%ec%9a%b0%ea%b8%b0/</guid>
		<description><![CDATA[1. 사랑이란&#8230; 아이!부끄러워 말을못하겠네 사랑→아이(あい) 2. 에! 그림은 이렇게 그리는겁니다 에헴! 그림→에(え) 3. 우리 조카녀석은 오이만 좋아해서&#8230;&#8230; 조카 →오이(おい) 4. 당신얼굴 보기싫어 나는 가오 얼굴→가오(かお) 5. 여름만되면 나쪄죽네! 여름→나츠(なつ) 6. 옛날사람들은 된장만 봐도 미소를 짓는데 요즘애들은 김치도 않먹는다니 된장→미소(みそ) 7. 가방은 그냥 가堧訣熾?가방→카방(かばん) 8. 사슴은 무척 싯가가 비싸데요. 사슴은 → 시까(しか) 9. 곰은 고구마를 좋아할걸&#8230;.. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>1. 사랑이란&#8230; 아이!부끄러워 말을못하겠네 사랑→아이(あい) <br />2. 에! 그림은 이렇게 그리는겁니다 에헴! 그림→에(え) <br />3. 우리 조카녀석은 오이만 좋아해서&#8230;&#8230; 조카 →오이(おい) <br />4. 당신얼굴 보기싫어 나는 가오 얼굴→가오(かお) <br />5. 여름만되면 나쪄죽네! 여름→나츠(なつ) <br />6. 옛날사람들은 된장만 봐도 미소를 짓는데 요즘애들은 김치도 않먹는다니 <br />된장→미소(みそ) <br />7. 가방은 그냥 가堧訣熾?가방→카방(かばん) <br />8. 사슴은 무척 싯가가 비싸데요. 사슴은 → 시까(しか) <br />9. 곰은 고구마를 좋아할걸&#8230;.. 곰은 → 쿠마(くま) <br />10. 말이 우마차를 몰고 가니까. 말은 → 우마(うま) <br />11. 의자도 있습니까? 의자는 → 이스(いす) <br />12. 부인이 빨래를 널러 옥상에 갔습니다 부인은 → 옥상(おくさん) <br />13. 한 구치 잡았다고 입으로 크게 외쳤다. 입은 → 쿠치(くち) <br />14. 다방에서 차 한잔하니 킷사 땡이로구나. 다방은 → 킷사땡(きっさてん) <br />15. 코는 몇개입니까? 하나입니다. 코는 → 하나(はな) <br />16. 후유- ! 또 추운 겨울이구나. 겨울은 → 후유(ふゆ) <br />17. 전화 벨이 댕와! 하고 울렸다. 전화는 → 댕와(でんわ) <br />18. 재떨이 줄테니까,한대피고 어이! 자라. 재떨이는 → 하이자라(はいざら) <br />19. 체중은 자전거로 지탱하세요, 자전거는 → 지땐샤(じてんしゃ) <br />20. 휴일인데 집에는 우찌 있습니까? 집은 → 우치(うち) <br />21. 이 전차에는 댄서가 타고 있다. 전차는 → 댄샤(でんしゃ) <br />22. 주시는 김에 사전도 주쇼. 사전은 → 지쇼(じしょ) <br />23. 연필은 앰(M)자와같이 삐죽하게 깍으세요. 연필은 → 앰삐츠(えんぴつ) <br />22. 고양이는 내꺼야. 고양이는 → 내꼬(ねこ) <br />23. 개는 이를않닦아서 이가 누렇다. 개는 → 이누(いぬ) <br />24. 표가 많이 있어서 기쁘다. 표는 → 킵뿌(きっ ぷ) <br />25. 요즘 신문은 신분을 보장해 줄까? 신문은 → 심붕(しん ぶん) <br />26. 우산 없으면 가서사 우산은 → 카사(かさ) <br />27. 학생들이여! 자기자신을 잘 가꾸세. 학생은 → 가꾸세(がくせい) <br />28. 책상 위에서 축구하면 않되지. 책상은 → 츠꾸에(つくえ) <br />29. 오 &#8211; ! 내 키보다 크구나 크다는 → 오-끼- (おおきい) <br />30. 작으니까, 치아사이에 들어가지. 작다 → 치-사이(ちいさい) <br />31. 인형도 있는교? 인형은 → 닌교-(にんぎょう) <br />32. 이 수첩은 태초에 만들어진 것이다. 수첩은 → 테쵸-(てちょう) <br />33. 웃도리는 우와기, 웃도리는→우와기(うわぎ) <br />34. 이 자동차에는 지도자가 타고 있다. <br />자동차는→지도-샤(じどうしゃ) <br />35. 최초의 한글소설인 책은 홍길동전이다. 책은 → 홍(ほん) <br />36. 동물원에 부츠 신고 갔습니다(물릴까봐) <br />동물원은→도부츠엥(どうぶつえん) <br />37. 회사원인 조카가 이사가 됐다. 회사원은→카이샤잉(かいしゃいん) <br />38. 타바꼬 입뽕 쿠다사이. 담배는→타바꼬(たばこ) <br />39. 한국인 무당은 칼 꽂고 징을 친다. 한국인은→캉꼬꾸징(かんこくじん) <br />40. 이 만년필은 만년동안 히트쳤습니다. 만년필은→만넹히츠(まんねんひつ) <br />41. 비행기밖은 히끗히끗 안개가 끼어있다. 비행기는→히꼬-끼(ひこうき) <br />42. 비누 세개 주세요. 비누는 → 셋껭(せっけん) <br />43. 잡지위에 잣씨가 있으니 먹으세요. 잡지는 → 잣씨(ざっ し) <br />44. 선풍기는 바람을 세게뿜어내는기계 선풍기는 → 샘뿌-끼(せんぷうき) <br />45. 안경 쓰고 두메가네, 안경은 → 메가네(めがね) <br />46. 튀김은 댐뿌라, 튀김은 → 댐뿌라(てんぷら) <br />47. 우체국에 가서 우편꽂고 오겠습니다. 우체국은→유-빙꼬꾸(ゆうびんきょく) <br />48. 은행에 조깅코스가 없는 것이 당연하지, 은행은 → 깅꼬-(ぎんこう) <br />49. 공원에 가서 코를 앵~하고 풀면 경범죄. 공원은 →코-앵(こうえん) <br />50. 형은 학교 갔고 나는 집에 있습니다. 학교는 → 각꼬(がっこう) <br />51. 지금 역에 간다니, 에끼! 이사람. 역은 → 에끼(えき) <br />52. 배가 후내 후내 흔들리면서 간다. 배는 → 후내(ふね) <br />53. 도깨비도 시계차는세상! 시계는 → 도께이(とけい) <br />54. 이것은 고래심줄보다 더 질기다. 이것은 → 코레(これ) <br />55. 그것은 소래라고 그냥외워라! 그것은 → 소레(それ) <br />56. 저것은 저 책상 아래에 있습니다. 저것은 → 아레(あれ) <br />57. 어느것이냐, 도레미파솔라시도. 어느것은 → 도레(どれ) <br />58. 연필은 앰(M)자와 같이 삐쪽하게 깍으세요 연필은 → 앰삐츠(えんぴつ) <br />59. 잘싸둔컴퓨터는 와~푸노! 워드프로세서→ワ-プロ <br />60. 난 무엇입니까. 무엇입니까→난데스까(なんですか) <br />61. 더러운휴지는 거미보다 더럽다. 휴지 →고미(ごみ) <br />62. 머리에 이고 가다. 가다는 → 이꾸(いく) <br />63. 굴러 오다. 오다는 → 쿠루(くる) <br />64. 미루어 보다. 보다는 → 미루(みる) <br />65. 연필 갖고 쓰다. 쓰다는 → 카꾸(かく) <br />66. 하나씩 하나씩 이야기하다. 이야기하다는 → 하나스(はなす) <br />67. 도로 집다. 집다는 → 토루(とる) <br />68. 지이미 너무 수수하다. 수수하다는 → 지미다(じみだ) <br />69. 오이씨는 맛있다. 맛있다는 → 오이씨-(おいしい) <br />70. 술을 너무 마셨다. 마시다는 → 노무(のむ) <br />71. 라디오를 키고 듣다. 듣다는 → 키꾸(きく) <br />72. 소개 해 주세요. 쇼-까이 해 주세요. 소개는 → 쇼-까이(しょうかい) <br />73. 왔다, 왔다, 내가 왔다. 나는 → 와따시(わたし) <br />74. 이 선생님은 센세이션을 불러일으켰다. 선생은→센세-(せんせい) <br />75. 억울한일은 방송에 호소해야&#8230;&#8230; 방송→호-소-(ほうそう) <br />76. 대학생은 다이각세-. 대학생은→다이각세-(だいがくせい) <br />77. 인사는 와이샤츠입고 해야지, 인사는→아이사츠(あいさつ) <br />78. 낮에는 콘 있지 와. 낮인사→콘니치와(こんにちは) <br />79. 밤에는 금방 와야돼요. 밤인사→콤방와(こんばんは) <br />80. 헤어질 때는 사고 나라. 헤어질때인사→사요-나라(さようなら) <br />81. 미안할 때는 → 스미마생, 미안합니다→스미마생(すみません) <br />82. 실례는 → 시츠레-. (しつれい) 실례합니다는→시츠레-시마스(しつれいします) <br />83. 플리-즈 도-조, 플리-즈는 → 도-조(どうぞ) <br />84. 예는 → 하이,(はい) 아니오는 → 이-에(いいえ) <br />85. 잘 먹겠습니다. 이따가 또 먹겠습니다. <br />잘먹겠습니다는→이따다끼마스(いたたきます) <br />86. 잘 먹었으니까, 고치소 사마귀를 잘 먹었습니다는→고치소-사마(こちそうさま) <br />87. 그러면, 데리고 와 주세요. 그러면은 → 데와(では) <br />88. 그과장님 복사를 코피나게시키네! 복사 코피-(コピ-) <br />89. 춤추는모양이 오돌오돌 떠는것같다. 춤추다 오도루(おどる) <br />90. 에비! 뱀나올라! 뱀 헤비(へび) <br />91. 예, 그렇습니다, 소입니다. 그렇습니다는 → 소-데스(そうです) <br />92. 봐라! 장미에도 가시는 있어 장미→바라(ばら) <br />93. 노트는 노-또, 노트는 → 노-또(ノ-ト) <br />94. 세타는 세-타, 세타는 → 세-타(セ-タ) <br />95. 내 모자를 보시오. 모자는 → 보-시(ぼうし) <br />96. 넥타이는 네꾸따이, 넥타이는 → 네꾸따이(ネクタイ) <br />97. 어느분이냐, 또 나타난 사람이. 어느분은 → 도나따(どなた) <br />98. 웃도리는 우와기, 웃도리는 → 우와기(うわぎ) <br />99. 이 치솔에는 하! 브라시가 달려 있네. 치솔은 → 하브라시(はぶらし) <br />100. 어머 이물건 무겁네! 무겁다 오모이(おもい)<br />101. 일본에 가니 홍차를 많이 마시더라, 일본은 → 니홍(にほん) <br />102. 제일 가벼운건 가루 가볍다 가루이(かるい) <br />103. 차는 쿠루마, 차는 → 쿠루마(くるま) <br />104. 그럼 쟈, 그럼 → 쟈(じゃ) <br />105. 네 남편은 코가 오똑하지? 남편 옷또(おっと) <br />106. 영국이기에 리스산업이 발달했다. 영국은 → 이기리스(イギリス) <br />107. 중국인이 고추먹고 고꾸라지다 징에 맞았다. 중국인은→츄고꾸징(ちゅうごくじん) <br />108. 무슨 난리가 났노. 무슨은 → 난노(なんの) <br />109. 에고 에고 영어는 역시 어렵구나. 영어는 → 에-고(えいご) <br />110. 친구도 모두다 친척같이 지낸다. 친구는 → 토모다치(ともたち) <br />111. 사과는 서부극에 나오는 링고스타가 잘 먹는다. 사과는 → 링고(りんご) <br />112. 몇개는 입구에 처 박아 놓았다. 몇개는 → 이꾸츠(いくつ) <br />113. 날짜에는 하루도 있다. 있다는 → 아루(ある) <br />114. 위는 우에라고도 해요. 위는 → 우에(うえ) <br />115. 너희동네에선 요즘 무엇이 나니? 무엇은 → 나니(なに) <br />116. 나까무라는 안에 있다. 안은 → 나까(なか) <br />117. 곁에 있는 아가씨는 참으로 소박하구나. 곁은 → 소바(そば) <br />118. 귤이 밀감이고 밀감은 미깡이다. 귤은 → 미깡(みかん) <br />119. 아래에 있는 귤은 시다. 아래는 → 시다(した) <br />120. 힌트 하나 또 주세요. 하나는 → 히또츠(ひとつ) <br />121. 둘 하면 후다닥 뛰어라. 둘은 → 후따츠(ふたつ) <br />122. 마누라가 셋이라니 나 미쳐! 세개는 → 밋츠(みっつ) <br />123. 요강이 네개 있으니, 네개는 → 욧츠(よっつ) <br />124. 이 아이는 다섯살에 이가 났다, 쯧쯧. 다섯개는 → 이츠츠(いつつ) <br />125. 무우 여섯개 주세요. 여섯개는 → 뭇츠(むっ つ) <br />126. 아이 일곱은 나놓자(첫날밤약속) 일곱개는 → 나나츠(ななつ) <br />127. 네개는 욧츠고 여덟개는 얏츠다. 횟갈리지 말것. 여덟개는 → 얏츠(やっつ) <br />128. 코코코코 도깨비코는 아홉개. 아홉개는 → 코코노츠(ここのつ) <br />129. 토끼가 열마리나 있다. 열개는 → 토-(とお) <br />130. 옆에서도 나리나리하고 놀고 있다. 옆은 → 토나리(となり) <br />131. 회사가 이사갔습니다. 회사는 → 카이샤(かいしゃ) <br />132. 병원차가 뵤-잉하고 달려 간다. 병원은 → 뵤-잉(びょういん) <br />133. 파출소에서 코박고 벌서고 있다. 파출소는 → 코-방(こうばん) <br />134. 옆에 있는 사람은 요구사항이 많다. 옆은 → 요꼬(よこ) <br />135. 여관에서 료금않내면 강제로 .겨나요. 여관은 → 료깡(りょかん) <br />136. 물고기 사가나 뭘 사가나 ! 물고기는 → 사까나(さかな) <br />137. 야채가게에서 고양이가 야오야오하고 운다. 채소가게는 → 야오야(やおや) <br />138. 둘사이에는 반드시 아이가 생긴다. 사이는 → 아이다(あいだ) <br />139. 약 먹으라고 구슬리니까 잘 먹는다. 약은 → 쿠수리(くすり) <br />140. 이마는 앞에있지요?. 앞은 → 마에(まえ) <br />141 민원실은 민간인이 많이 찾아요. 민원실은→민간시쯔(みんがんしつ) <br />142. FAX는 상대방으로 확스치며 들어가요 FAX는 → 확스(ファックス) <br />143. 요즘 잘나가는 김지호는 지방사람인가? 지방은 → 지호(ちほう) <br />144. 구토하는소리&#8221;하쿠&#8221; 구토는 → 하쿠(はく) <br />145. 눈중에서 매눈이 제일무서워요 눈 은 → 메(め) <br />146. 뜨거운불에 손데다. 손 은 → 데(て) <br />147. 새아씨의 버선발이 제일 예뻐요. 발은 → 아시(あし) <br />148. 딴건 참아도 엉덩이시린건 못참아!. 엉덩이는→시리(しり) <br />149. 헤-배꼽빠진사람처럼 웃지마! 배꼽은 → 헤소(へそ) <br />150. 파란하늘 맑은 햇살! 아오졸려! 푸른하늘→ 아오조라(あおぞら) <br />151. 왜 인간이 원숭이처럼 살우? 원숭이는 → 사루(さる) <br />152. 사루(원숭이)는 도망도 잘가요 떠나다도 → 사루(さる) <br />153. 상좀 주쇼! 상은 → 주쇼(じゅしょう) <br />154. 기분은 기모찌(きもち)니까 야한기분→야키모치(やきもち) <br />155. 중요한것을보면 &#8220;어머나!&#8221;하고 놀라죠. 중요한 → 오모나(おもな) <br />156. 이렇게 적게주시다니&#8230;..우수워요 적다 → 우수이(うすい) <br />157. 나무는 사람보다 키가커요 나무 → 키(き) <br />158. 유서도 이서해주나요? 유서 → 이쇼(いしょ) <br />159. 돈벌러 가네 돈은 → 카네(かね) <br />160. 한국에서는 머슴애가 아들인데&#8230;&#8230; 딸은→ 무수메(むすめ) <br />161. 담배는 &#8220;수우&#8221;하고 들이키는맛! 피우다→수우(すう) <br />162. 가스는 빌릴수 없지&#8230;.. 빌리다→가스(かす) <br />163. 아빠도 찌찌가 있어요? 아빠 →치치(ちち) <br />164. 하하 벌써 네가 엄마가 되었다니&#8230;&#8230; 엄마 →하하(はは) <br />165. 다시가서 확인해봐! 확인하다→타시카메루(たしかめる) <br />166. 감까기! 떫으니까 까서 먹어야지 감 →카키(かき) <br />167. 그남자는 카레를 좋아한데나&#8230;.. 그남자 →카레(かれ) <br />168. 스키타러 가래&#8230;.. 가레→스키(すき):삽모양의농기구 <br />169. 에미야 게다가 선물까지&#8230;.고마워 선물 →오미야게(おみやげ) <br />170. 오래된 청자는 새지않니? 청자→세이지(せいじ) <br />171. 나를 들들 보꾸지마 나→보쿠(ぼく) <br />172. 싣고가는게 노루아냐? 싣다→노루(のる) <br />173. 제집가는길도 잊다니..미치겠군 길→미치(みち) <br />174. 나마리야 충청도 사투리써 사투리→나마리(なまり) <br />175. 버리려다 아까워 도루 집었어 집다→도루(とる) <br />176. 탁탁거리구 싸우면 않돼 싸우다 →타타카우(たたかう) <br />177. 네땅보다 내땅이 더비싸지 값 →네당(ねだん) <br />178. 하~ 이아픈건 못참아 이 →하(は) <br />179. 강가에 앉아서 로뎅을 생각한다. 생각하다→강가에루(かんがえる) <br />180. 감기에 가제붙인다고 났냐? 감기는 →가제(かぜ) <br />181. 너의 얼굴이 보기싫어 가오. 얼굴은 → 가오(かお) <br />182. 연못에서 낚시나하고 있게! 연못은 → 이케(いけ) <br />183. 연말이라 보신각 종치러가네 종 → 카네 (かね) <br />184. 그놈 또 화투 하나부다. 화투는 → 하나후다(はなふだ) <br />185. 해물은 내장이 와따! 내장은 → 와타(わた) <br />186. 로푸에 바짝매어 팔려가는 당나귀 당나귀는 → 로바(ろば) <br />187. 철조망으로 막혀있지 봐 저게 목장이야. 목장은 → 마키바 (まきば) <br />188. 문닫어임마! 다녀온지가 언젠데&#8230;&#8230; 다녀왔어요→다다이마(ただいま) <br />189. 남이야 술집에 가던말던 술집은 → 노미야(のみや) <br />190. 거짓이니까 나는 웃소 거짓말은 → 우소(うそ) <br />191. 다치워 버스는 지나갔어! 지나다 → 다츠 (たつ) <br />192. 껌은 씹는거야 무는 것이 아니라&#8230;.. 물다 → 카무(かむ) <br />193. 오오우! 덮치면 큰일! 덮다 →오오우(おおう) <br />194. 옥이는 부채춤을 잘 춘다지 부채 → 오우기 (おうぎ) <br />195. 나는 서투르니까 네가대신해라. 서투르다→니가테(にがて) <br />196. 신호위반이면 신고하세요 신호는 → 신고 (しんごう) <br />197. 오유 뜨거워! 뜨거운물 → 오유(おゆ) <br />198. 이글자는 모지?. 글자는 → 모지(もじ) <br />199. 더노세요 즐겁게&#8230;&#8230; 즐겁다→다노시이(たのしい) <br />200. 하이쿠! 일본詩는 더어려워 일본詩→하이쿠(はいく)<br />200. 하이쿠! 일본詩는 더어려워 일본詩→하이쿠(はいく) <br />201. 누렇게 칠하면 돼 칠하다→누루(ぬる) <br />202. 싫어! 가! 백발이 좋은사람은 없겠죠. 백발은 →시라가(しらが) <br />203. 아야! 하지 마러유 실수한거니까 실수하다→아야마루(あやまる) <br />204. 오! 또 묻혔어? 기저귀→ 오무츠(おむつ) <br />205. 미세미세 밀어주세! 장사번창하도록 가게 → 미세(みせ) <br />206. 다케라 모든보물 보물은 → 다카라모노(たからもの) <br />207. 오모야! 야한일이 안채에서 안채 → 오모야(おもや) <br />208. 우칼까유(어찌할까유) 묻다 → 우카가우(うかがう) <br />209. 칼은 위험하니까 같다놔! 칼은 → 카타나(かたな) <br />210. 유적을 도굴한놈은 이새끼 유적 → 이세키(いせき) <br />211. 경치좋은곳에 쉬한놈은 개새끼 경치 →게시키(けしき) <br />212. 장례식날 춤추는놈은 소새끼 장례식은 →소시키 (そうしき) <br />213. 결혼식은 결혼식→게콘시키(けっこんしき) <br />214. 우박떨어지는 소리&#8221;효-&#8221; 우박 → 효우(ひょう) <br />215. 너는 떡국이 좋으니? 떡국 →조우니(ぞうに) <br />216. 술은 내가 사께. 술 → 사케(さけ) <br />217. 오! 사나이로서는 아직어려 어리다 → 오사나이(おさない) <br />218. 이길은 넘어가는 코스야 넘다 → 코스(こす) <br />219. 쓸모없는 실이라구 마구 감지마라 감다 → 마쿠(まく) <br />220. 고놈이 딴여자와 좋아지낸다구? 좋아함 → 고노미(このみ) <br />221. 이제 그만 다니고 가요우 다니다 → 가요우(かよう) <br />222. 우매 맛있는거 맛있다 → 우마이(うまい) <br />223. 그병은 다고쳐서 나았습니다. 고치다→ 나오스(なおす) <br />224. 나야뭐 고민이 없어서 고민이지&#8230;. 고민하다→나야무(なやむ) <br />225. 여자에겐 요리보다 귀찮은건 없지 ~보다→~요리(より) <br />226. 타오르니까 무너지지 무너지다→타오레루(たおれる) <br />227. 아이만 남겨놓고 쓰러지다니&#8230;&#8230; 남기다 →노코스(のこす) <br />228. 사랑하는 사람과 bye-bye하는 경우&#8230;&#8230; 경우 → 바아이(ばあい) <br />229. 하! 이리루 들어가는 수밖에&#8230;&#8230; 들어가다는 → 하이루(はいる) <br />230. 오! 멋져 이장난감 사줘요 장난감→오모챠(おもちゃ) <br />231. 고추는 요령(설명못함) 요령은 → 고츠(こつ) <br />232. car! 에라 바꾸자 티코로&#8230;&#8230; 바꾸다 → 가에루(かえる) <br />233. 얼레꼴레 이것저것 다보이네. 이것저것→ 아레코레(あれこれ) <br />234. 후미진 모퉁이는 산기슭 산기슭→ 후모토(ふもと) <br />235. 돈은 모아서 개같이쓰면 않돼요 돈을벌다→모우케루(もうける) <br />236. 이쁘게 부를때는 요보 부르다 → 요부(よぶ) <br />237. 마누라는 뇨보 마누라 → 뇨보(にょうぼう) <br />238. 쿡쿡 루푸로 묶으면 않풀려 묶다 → 쿠쿠루(くくる) <br />239. 비오는날 세차해야 도로 진흙투성이 진흙 → 도로 (どろ) <br />240. 우엥! 그것보오 우엉 → 고보우(ごぼう) <br />241. 구름을 몰아왔으니까 흐리게하다 → 구모라스(くもらす) <br />242. 오! 소름끼쳐 공포심→오소레(おそれ) <br />243. 아이를 업을 때 &#8220;오부우-&#8221;. 업다 → 오부우(おぶう) <br />244. 아야말우 사과할테니까&#8230;&#8230; 사과하다 → 아야마루(あやまる) <br />245. 누구 닦아줄 사람없소? 닦다 → 누구우(ぬぐう) <br />246. 여자는 고무신, 남자는 우와기를 바꿔입으면 외도,첩→우와끼(うわき) <br />247. 하루까 이틀일까 아뭏튼 까마득한날에 까마득한→하루카(はるか) <br />248. 그놈 모자쓰고 까부러 쓰다→카부루(かぶる) <br />249. 부츠신고 때리면 최소한 사망 때리다 → 부츠(ぶつ) <br />250. 올빼미는 부끄러워 밤에만 다닌다. 올빼미→후꾸로우(ふくろう) <br />251. 악어가 왔니? 도망가자.. 악어 → 와니 (わに) <br />252. 꿩이 기지개를펴면 잡기어려워 꿩은 →키지(きじ) ,やけい라고도함 <br />253. 무의식 중이라고 &#8220;뭐 이세키!&#8221;하면않돼 무의식 →무이시키(むいしき) <br />254. 이세상에 미미한 동물은 지렁이다. 지렁이는 → 미미즈(みみず) <br />255. 미미즈를 쿡! 먹는놈은 부엉이다. 부엉이 → 미미즈쿠(みみずく) <br />256. 추어탕 맞있어요 더줘요 미꾸라지→ 도죠우(どじょう) <br />257. 찌찌만 붙잡고 사는사람의 약자. 유방 → 치부사(ちぶさ) <br />258. 지지면 오그라들게 마련 오그라들다 치지무(ちぢむ) <br />259. 나이를 먹으면 수염도 희게된다. 수염은 → 히게(ひげ) <br />260. 계층적인 단계 단계 케타(けた) <br />261. 뇌는 no(없는사람 없어요) 뇌는 → 노(のう) <br />262. 시험봐서 죽쑨사람 가는곳 사설학원→주쿠(じゅく) <br />263. 집지을땐 기둥부터 세우게 하시라! 기둥 하시라(はしら) <br />264. 얼마나 때렸으면 저렇게 나구루?. 때리다→나구루(なぐる) <br />265. 여기서 자리? 미친놈아! 자갈길은 →자리미치(じゃりみち) <br />266. 썰매타는 소리? 썰매 → 소리 (そり) <br />267. 기업의 성공도 기교가 있어야 기업은 →기교- (きぎょう) <br />268. 아이 부끄러워&#8230;.. 애무 → 아이부(あいぶ) <br />269. 아이구 숨차 숨차다 → 아에구(あえぐ) <br />270. 총각에게 아가씨는 등불이나 다름없죠 등불은 → 아카시(あかし) <br />271. 오! 도깨비는 밖에 있데요 도께비 → 오바케(おばけ) <br />272. 다 놓고 물러가다. 물러서다 → 노쿠(のく) <br />273. 아지랑이 펴오르면 가슴이 두근두근 아지랑이,안개→가스미(かすみ) <br />274. 그 파초좀 파쇼 파초는 → 바쇼(ばしょう) <br />275. 두릅은 산에가서 따라 두릅 → 타라(たら) <br />276. 이것은 꼭 알아야죠(꽂중에 kinger) 무궁화→킹카(きんか) <br />277. 물이 &#8220;좌-&#8221;하고 나오는 꼭지 수도꼭지→자구치(じゃくち) <br />278. 분기점이 생기도록 마구 구기리 분기점 → 쿠기리(くぎり) <br />279. 고자에겐 있으나마나 돛자리→ 고자(ござ) <br />280. 홀아비에겐 고게 최고 과부는 → 고케(ごけ) <br />281. 향나무밑에서 코박구 서는벌이 제일 힘들어 향나무→코우보쿠(こうぼく) <br />282. 동물의 교미도 흥미는 있게 마련 흥미 → 교미(きょうみ) <br />283. 매를 맞으면 무지 아파요 매 → 무치(むち) <br />284. 토끼가 달따오기 놀이를 한다 따오기 →토키(とき) <br />285. 추석날밤의 달은 오봉(쟁반)같대요 추석 → 오봉(おぼん) <br />286. 바뀌어라 얏! 둔갑하다 → 바케루(ばける) <br />287. 새끼줄로 묶어서 끌고나와! 밧줄 → 나와(なわ) <br />288. 흙은 지지야 흙은 → 츠치(つち) <br />289. 사또의 건강을묻는 전화가 쇄도한다 쇄도 → 삿토우(さっとう) <br />290. 너 이젠 관둬! 인연을 끊는거야 인연을끊다→간도우(かんどう) <br />291. 갈대의 멋을 아시나요 갈대는 → 아시 (あし) <br />292. 예쁜색시도 부르면 올꺼야 포주집은 → 오끼야(おきや) <br />293. 추우면 귀찮아서 요강에다 &#8220;쉬-&#8221; 오한 → 오캉(おかん) <br />294. 우서리는 잔돈이야! 잔돈 → 오츠리(おつり) <br />295. 귀신은 밤에만 오니? 귀신 → 오니(おに) <br />296. 어려워도 가만히 참고 견뎌봐 참고견딤→가만 (がまん) <br />297. 낫들고 벌초하러 가마 낫은 → 카마(かま) <br />298. 오 신이시여 미끼는 아니니 한잔쭉&#8230;&#8230; 신에게 바치는술 → 오미끼(おみき) <br />299. 일본어 공부도 하다가 마나부네! 배우다→마나부(まなぶ) <br />300. 그선수 무척 센데 선수→센테(せんて) : 먼저수를놓음</p>
<p>AzureBlue에서</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2007/04/%ec%9d%bc%ec%96%b4-%eb%8b%a8%ec%96%b4-%ec%89%bd%ea%b2%8c-%ec%99%b8%ec%9a%b0%ea%b8%b0/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>日常あいさつ</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2007/04/%e6%97%a5%e5%b8%b8%e3%81%82%e3%81%84%e3%81%95%e3%81%a4/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2007/04/%e6%97%a5%e5%b8%b8%e3%81%82%e3%81%84%e3%81%95%e3%81%a4/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 16 Apr 2007 08:30:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2007/04/%e6%97%a5%e5%b8%b8%e3%81%82%e3%81%84%e3%81%95%e3%81%a4/</guid>
		<description><![CDATA[헤어질 때 
さようなら &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;안녕히 가세요,∼계세요 &#160; &#160;
おやすみなさい &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;안녕히 주무세요
では，また &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160;다음에 또 뵙겠습니다
じゃ-ね &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; &#160; (그럼) 또 봐 

오랜만에 만났을 때
お久(ひさ)しぶりですね &#160; &#160; &#160; 오랜만이군요 &#160; &#160; &#160;
おしばらくですね &#160; &#160; &#160; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>헤어질 때 <br />
さようなら &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;안녕히 가세요,∼계세요 &nbsp; &nbsp;<br />
おやすみなさい &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;안녕히 주무세요<br />
では，また &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;다음에 또 뵙겠습니다<br />
じゃ-ね &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; (그럼) 또 봐 </p>
<p>
오랜만에 만났을 때<br />
お久(ひさ)しぶりですね &nbsp; &nbsp; &nbsp; 오랜만이군요 &nbsp; &nbsp; &nbsp;<br />
おしばらくですね &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 오랜만입니다</p>
<p>
안부인사<br />
おげんきですか &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;건강하십니까? &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<br />
はい，おかげさまで &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;덕분에 잘 있습니다<br />
この頃(ごろ)いかがですか &nbsp; &nbsp;요즘 어떻게 지내십니까?</p>
<p>
처음 만났을 때<br />
始(はじ)めまして &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;처음 뵙겠습니다 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<br />
私(わたし)は金と申(もう)します &nbsp; 저는 김이라고 합니다<br />
どうぞよろしくおねがいします &nbsp; &nbsp; 잘 부탁합니다 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;<br />
こちらこそ &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;저야말로/ 부탁할 때</p>
<p>おねがいいたします &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 부탁드립니다 &nbsp; &nbsp; &nbsp; <br />
ちょっとお尋(たず)ねしたいんですが &nbsp; &nbsp; 잠깐 물어 보겠습니다<br />
お目(め)にかかりたいんですが &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 뵙고 싶습니다만/ 만나 뵙고 싶습니다만<br />
どうもありがとうございます &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 대단히 감사합니다<br />
いいえ，どういたしまして &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;아니오, 천만에</p>
<p>いろいろお世話(せわ)になりました &nbsp; &nbsp; &nbsp;여러가지로 신세를 졌습니다<br />
どうもすみません &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;대단히 미안합니다<br />
ごめんなさい &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 죄송합니다</p>
<p>しつれいします &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;실례합니다<br />
しつれいしました &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 실례했습니다</p>
<p>
양해를 구할 때<br />
ちょっと待(ま)ってください &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 좀 기다려 주세요<br />
少少(しょうしょう)お待(ま)ちください &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 잠깐 기다려 주세요<br />
行(い)って參(まい)ります &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;다녀오겠습니다<br />
行っていらっしゃい &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;다녀오세요<br />
ただいま &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;다녀왔습니다 &nbsp; &nbsp;<br />
おかえりなさい &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;어서오십시오. 다녀오셨습니까?<br />
どうぞめしあがってください &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 어서 드세요<br />
いただきます &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 잘 먹겠습니다<br />
ごちそうさまでした &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;잘 먹었습니다</p>
<p>
그 외 많이 쓰이는 표현<br />
おめでとうございます &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 축하합니다<br />
ごくろうさん &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;수고했어 -친구나 손아래 사람에게 사용<br />
おつかれさまでした &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;수고하셨습니다<br />
かんばってください &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;열심히 하세요/힘내세요/잘하세요<br />
あけましておめでどうございます &nbsp; &nbsp; &nbsp; 새해 복 많이 받으세요<br />
去年(きょねん)はお世話になりました &nbsp;작년에는 신세 많이 졌습니다.<br />
今年(ことし)もどうぞよろしくお願(ねが)いします 올해도 잘 부탁드겠습니다 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; -새해 인사시 관용적으로 같이 쓰임</p>
<p>
すみません &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; 실례합니다/ 식당 등에서 종업원등을 부를 때 &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;길에서 지나가는 사람에게 말을 건낼 때</p>
<p>ごめんください &nbsp; &nbsp; &nbsp;남의 집에 들어갈 때/ 가게에 들어갔는데 아무도 없을 때<br />
おじゃまします &nbsp; &nbsp; &nbsp;남의 집에 들어서면서 주인을 부를 때<br />
おじゃましました &nbsp; 남의 집에서 접대를 받고 돌아갈 때의 인사말</p>
<p>
おはようございます &nbsp; &nbsp;아침인사<br />
こんにちは &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;점심인사 <br />
こんばんは &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp; &nbsp;저녁인사</p>
<p>미요블로그에서 &#8211; <a href="http://www.e2008.org">http://www.e2008.org<br /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2007/04/%e6%97%a5%e5%b8%b8%e3%81%82%e3%81%84%e3%81%95%e3%81%a4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>～ものですから</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2006/12/%ef%bd%9e%e3%82%82%e3%81%ae%e3%81%a7%e3%81%99%e3%81%8b%e3%82%89/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2006/12/%ef%bd%9e%e3%82%82%e3%81%ae%e3%81%a7%e3%81%99%e3%81%8b%e3%82%89/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 13 Dec 2006 02:21:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[ものですから]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2006/12/%ef%bd%9e%e3%82%82%e3%81%ae%e3%81%a7%e3%81%99%e3%81%8b%e3%82%89/</guid>
		<description><![CDATA[「PものだからQ」는 P가 계기가 되어서 Q가 일어나는 것을 나타내는데, P가 말하는 사람에게 의외이거나 놀람의 대상이 되기도 한다. 보통 회화체에서는「もんだから」의 형태로 표현한다. 따라서 예문 (16)은 책임자가 사죄하지 않은 것이 계기가 되어 주민이 격노했다는 의미를 나타내게 된다.


責任者が謝罪しなかったものだから住民側が激怒した。

せきにんしゃがしゃざいしなかったものだからじゅみんがわがげきどした。

책임자가 사죄하지 않았기 때문에 주민 측이 격노했다. 


「～から」와 「～ものだから」의 차이는 「～ものだから」쪽이 말하는 사람의 “의외, 놀람, 실망” 등의 감정을 나타낸다.

夫が急に大声を出した｛ものだから／から｝赤ちゃんが泣き出した。

おっとがきゅうにおおこえをだした｛ものだから・から｝あかちゃんがなきだした。

남편이 갑자기 큰 소리를 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><FONT size=2><FONT face="MS Mincho">「</FONT><STRONG><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA">P</SPAN></STRONG><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA">ものだから</SPAN><STRONG><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA">Q</SPAN></STRONG><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA">」</SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>는</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><STRONG><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA">P</SPAN></STRONG><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>가</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>계기가 되어서 </FONT></SPAN><STRONG><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA">Q</SPAN></STRONG><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>가</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>일어나는</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>것을</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>나타내는데</FONT></SPAN><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA">, <STRONG>P</STRONG></SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>가</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>말하는</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>사람에게</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>의외이거나</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>놀람의</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>대상이</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>되기도</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>한다</FONT></SPAN><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA">.</SPAN><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>보통 회화체에서는</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA">「もんだから</SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA">」</SPAN><FONT face=바탕><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO">의 형태로 표현한다. 따라서 예문 (16)은 책임자가 사죄하지 않은 것이 계기가 되어 주민이 격노했다는 의미를 나타내게 된다.</SPAN><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"><O:P></O:P></SPAN></FONT></FONT><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; TEXT-INDENT: 5pt; mso-layout-grid-align: none"><FONT size=4><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Gothic'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Gothic'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"></p>
<p></SPAN><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA">責任者が謝罪しなかった<INS>ものだから</INS>住民側が激怒した。</SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-language: JA; mso-fareast-font-family: 'MS Mincho'"><O:P></O:P></SPAN></FONT></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><FONT size=2><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><br />せきにんしゃがしゃざいしなかったものだからじゅみんがわがげきどした。</SPAN><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"><O:P></O:P></SPAN></FONT></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><FONT size=2><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕><br />책임자가</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>사죄하지</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>않았기</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>때문에</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>주민</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>측이</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>격노했다</FONT></SPAN><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕">. <br /><O:P></O:P></SPAN></FONT></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><FONT size=2><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA"></p>
<p>「～から」</SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>와 </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA">「～ものだから」</SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>의 차이는 </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA">「～ものだから」</SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>쪽이 말하는 사람의 </FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ascii-font-family: 바탕">“</SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕>의외, 놀람, 실망</FONT></SPAN><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ascii-font-family: 바탕">”</SPAN><FONT face=바탕><SPAN lang=EN-US style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO">등의 감정을 나타낸다.<br /><O:P></O:P></SPAN></FONT></FONT></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><FONT size=4><br />夫が急に大声を出した｛ものだから／から｝赤ちゃんが泣き出した。<br /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><FONT size=2><br />おっとがきゅうにおおこえをだした｛ものだから・から｝あかちゃんがなきだした。<br /><O:P></O:P></FONT></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><FONT size=2><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕><br />남편이</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>갑자기</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>큰</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>소리를</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>질렀기</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>때문에</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>아기가</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>울기</FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕"> </SPAN><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-ascii-font-family: 'MS Mincho'"><FONT face=바탕>시작했다</FONT></SPAN><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-font-family: 바탕">. <O:P></O:P></SPAN></FONT></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=EN-US style="FONT-FAMILY: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-fareast-font-family: 'MS Mincho'"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><FONT size=4><br />冷たいものを飲みすぎた｛ものだから／から｝お腹が痛くなった。<O:P></O:P></FONT></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><FONT size=2><br />つめたいものをのみすぎた｛ものだから・から｝おなかがいたくなった。<O:P></O:P></FONT></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; mso-layout-grid-align: none"><SPAN lang=JA style="FONT-FAMILY: 'MS Mincho'; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'MS Mincho'; mso-ansi-language: JA; mso-fareast-language: JA"><O:P></O:P></SPAN></P><br />
<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt; WORD-BREAK: keep-all; TEXT-ALIGN: left; mso-layout-grid-align: none" align=left><SPAN style="mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-bidi-font-family: 바탕; mso-ansi-language: KO"><FONT face=바탕 size=2><br />차가운 것을 많이 마셨더니, 배가 아파졌다. </FONT></SPAN><SPAN style="FONT-FAMILY: 굴림; mso-bidi-font-size: 10.0pt; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 굴림; mso-ansi-language: KO; mso-font-kerning: 0pt"><O:P></O:P></SPAN></P></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2006/12/%ef%bd%9e%e3%82%82%e3%81%ae%e3%81%a7%e3%81%99%e3%81%8b%e3%82%89/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>～ものだ ~해야 한다</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2006/11/%ef%bd%9e%e3%82%82%e3%81%ae%e3%81%a0-%ed%95%b4%ec%95%bc-%ed%95%9c%eb%8b%a4/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2006/11/%ef%bd%9e%e3%82%82%e3%81%ae%e3%81%a0-%ed%95%b4%ec%95%bc-%ed%95%9c%eb%8b%a4/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 28 Nov 2006 07:37:30 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[ものだ]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2006/11/%ef%bd%9e%e3%82%82%e3%81%ae%e3%81%a0-%ed%95%b4%ec%95%bc-%ed%95%9c%eb%8b%a4/</guid>
		<description><![CDATA[「～ものだ」
「～ものだ」의 전형적인 형태는 「XはYものだ」의 형태로 X 의 이상적인 상태나 본래 행해야 할 행위를 Y로서 서술하는 표현이다. 이 용법에서 X는 (1)a 의 「学生」처럼 상태나행위의 주체인 것도,&#160; (2)의 「包丁」처럼 행위의 대상인 경우도 있지만, 어느 경우나 총칭적인 ( 그 자체가 일반을 가리키는 ) 명사이다. (1)b, (2)b 처럼 특정인물이나 물건에 대해서는 「～ものだ」를 사용할 수 없다.
（1）a. 学生はよく勉強するものだ。
がくせいはよくべんきょうするものだ。
학생은 공부하는 것이다. (공부 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><P><FONT size=5>「～ものだ」</FONT></P><br />
<P><br />「～ものだ」의 전형적인 형태는 「XはYものだ」의 형태로 X 의 이상적인 상태나 본래 행해야 할 행위를 Y로서 서술하는 표현이다. 이 용법에서 X는 (1)a 의 「学生」처럼 상태나행위의 주체인 것도,&nbsp; (2)의 「包丁」처럼 행위의 대상인 경우도 있지만, 어느 경우나 총칭적인 ( 그 자체가 일반을 가리키는 ) 명사이다. (1)b, (2)b 처럼 특정인물이나 물건에 대해서는 「～ものだ」를 사용할 수 없다.</P><br />
<P><FONT size=4>（1）a. 学生はよく勉強するものだ。</FONT></P><br />
<P>がくせいはよくべんきょうするものだ。</P><br />
<P>학생은 공부하는 것이다. (공부 해야 한다.)</P><br />
<P><FONT size=4>b.*太郎君は勉強するものだ。</FONT></P><br />
<P>たろうくんはべんきょうするものだ。</P><br />
<P>타로군은 공부하는 것이다.</P><br />
<P><FONT size=4>（2）a. 包丁はよく研いで使うものだ。</FONT></P><br />
<P>ほうちょうはよくといでつかうものだ。</P><br />
<P>부엌칼은 잘 갈아서 사용하는 것이다. (사용해야 한다.)</P><br />
<P><FONT size=4>b.*この包丁はよく研いで使うものだ。</FONT></P><br />
<P>このほうちょうはよくといでつかうものだ。</P><br />
<P>이 부억칼은 잘 갈아서 사용해야 한다. </P><br />
<P><br />** 이처럼 이 표현은 어떤 당연한 사실, 당위적인 의미를 나타낼 때 쓰는 표현이므로,<br />어떤 한 상황이나 한 가지 사물에 대해서 그렇게 표현하기는 어렵다.</p>
<p></P></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2006/11/%ef%bd%9e%e3%82%82%e3%81%ae%e3%81%a0-%ed%95%b4%ec%95%bc-%ed%95%9c%eb%8b%a4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>신혼생활</title>
		<link>http://www.esll.net/blog/2006/11/%ec%8b%a0%ed%98%bc%ec%83%9d%ed%99%9c/</link>
		<comments>http://www.esll.net/blog/2006/11/%ec%8b%a0%ed%98%bc%ec%83%9d%ed%99%9c/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Nov 2006 06:19:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>!엔죠라이프</dc:creator>
				<category><![CDATA[일어공부]]></category>
		<category><![CDATA[しんこんせいかつ]]></category>
		<category><![CDATA[新婚生活]]></category>
		<category><![CDATA[신혼생활]]></category>
		<category><![CDATA[일본어]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.esll.net/blog/2006/11/%ec%8b%a0%ed%98%bc%ec%83%9d%ed%99%9c/</guid>
		<description><![CDATA[（新婚生活）
しんこんせいかつ
陽子：ふとんは自分でたたむこと。食事の時は新聞を読まないこと。 &#160; &#160; 　　　　　　　　　　　　
ふとんはじぶんでたたむこと。しょくじのときはしんぶんをよまないこと。
煙草はベランダで吸うこと。　　(20代　女)
たばこはベランダですうこと。
真一：わかった。　　(20代　男)
陽子：それから、毎日「愛している」ということ。
それから、まいにち「あいしている」ということ。
真一：それは、ちょっと…。
それは、ちょっと・・・。
解釈&#160; （신혼생활） 요코 :&#160; 이불은 자기 스스로 갤 것. 식사 때는 신문을 읽지 말 것.&#160; &#160;&#160; 담배는 베란다에서 필 것.신이치: 알았어.요코&#160; : 그리고, 매일“사랑해”라고 할 것.신이치: 그것은, 좀….
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><P><FONT size=5>（新婚生活）</FONT></P><br />
<P><FONT size=5>しんこんせいかつ</FONT></P><br />
<P><br /><FONT size=4>陽子：ふとんは自分でたたむこと。食事の時は新聞を読まないこと。 &nbsp; &nbsp; 　　</FONT>　　　　　　　　　　</P><br />
<P>ふとんはじぶんでたたむこと。しょくじのときはしんぶんをよまないこと。</P><br />
<P><br /><FONT size=4>煙草はベランダで吸うこと。　　(20代　女)</FONT></P><br />
<P>たばこはベランダですうこと。</P><br />
<P><br /><FONT size=4>真一：わかった。　　(20代　男)</FONT></P><br />
<P><br /><FONT size=4>陽子：それから、毎日「愛している」ということ。</FONT></P><br />
<P>それから、まいにち「あいしている」ということ。</P><br />
<P><br /><FONT size=4>真一：それは、ちょっと…。</FONT></P><br />
<P>それは、ちょっと・・・。</P><br />
<P>解釈&nbsp; （신혼생활） <br />요코 :&nbsp; 이불은 자기 스스로 갤 것. 식사 때는 신문을 읽지 말 것.<br />&nbsp; &nbsp;&nbsp; 담배는 베란다에서 필 것.<br />신이치: 알았어.<br />요코&nbsp; : 그리고, 매일“사랑해”라고 할 것.<br />신이치: 그것은, 좀….<br /></P></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.esll.net/blog/2006/11/%ec%8b%a0%ed%98%bc%ec%83%9d%ed%99%9c/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk
Page Caching using disk (enhanced) (user agent is rejected)
Database Caching 6/12 queries in 0.008 seconds using disk

Served from: www.esll.net @ 2010-07-29 16:51:40 -->