신혼생활

(新婚生活)


しんこんせいかつ



陽子:ふとんは自分でたたむこと。食事の時は新聞を読まないこと。                 


ふとんはじぶんでたたむこと。しょくじのときはしんぶんをよまないこと。



煙草はベランダで吸うこと。  (20代 女)


たばこはベランダですうこと。



真一:わかった。  (20代 男)



陽子:それから、毎日「愛している」ということ。


それから、まいにち「あいしている」ということ。



真一:それは、ちょっと…。


それは、ちょっと・・・。


解釈  (신혼생활)
요코 :  이불은 자기 스스로 갤 것. 식사 때는 신문을 읽지 말 것.
     담배는 베란다에서 필 것.
신이치: 알았어.
요코  : 그리고, 매일“사랑해”라고 할 것.
신이치: 그것은, 좀….

움직이다

うご·く [動く] 


1. 움직이다. 이동하다.
雲(くも)が~ 구름이 움직이다
影(かげ)が~ 그림자가 움직이다
彼(かれ)は先月(せんげつ)支店(してん)に~·いた 그는 지난달 지점으로 옮겼다[인사 이동이 되었다].


2. (고정되어 있는 것이) 흔들리다.
はが~ 이가 흔들리다
風(かぜ)に吹(ふ)かれてはが~ 바람에 불려 잎이 흔들리다
~·かないしょうこ 확실한 증거.


3. (사물의) 상태가 변하다. 변동하다.
歴史(れきし)があたらしく~ 역사가 새로이 변동하다
彼(かれ)の冷(つめた)い表情(ひょうじょう)は~·かなかった 그의 차가운 표정은 변하지 않았다.


4. 마음이 흔들리다[움직이다].
決心(けっしん)が~ 결심이 흔들리다
後悔(こうかい)の心(こころ)が~·いていた 후회하는 마음이 움직이고 있었다.


5. 행동하다. 활동하다.
軍隊(ぐんたい)が~ 군대가 움직이다
大量(たいりょう)の資金(しきん)が~·いている 대량의 자금이 나돌고 있다.


6. 작동하다. 돌아가다.
エンジンが~ 엔진이 움직이다.
  うご·ける   

일본어로 애인은?

戀人 (연인) -> 코이비토 (こいびと) 라고 합니다


あなたは 私の 恋人ですよ. :
당신은 나의 사랑하는 사람(연인)입니다..
아나타와 와타시노 코이비토데스요..


또는 ‘당신은 나의 가장 소중한 사람이에요”
あなたは 私の 一番 大切な人です。
아나타와 와타시노 이치방 타이세츠나 히토데스.


당신만 좋다면 니곁에 있고싶어..그래도 되지?
あなたさえよかったらあなたのそばにいたいです。それでもいいよね?
아나타사에 요깟따라, 아나타노 소바니 이따이데스. 소레데모 이이요네?


영원히 당신곁에 있을께요..그걸로 됬어요^^
永遠にあなたのそばにいるよ…それでいいです。
에이엔니 아나타노 소바니 이루요…소레데 이이데스.



[email protected]네이버 출처.